58
59
В Америке дома и лечебницы для престарелых носят обычно поэтические названия.
60
Перифраз строк из трагедии английского драматурга Джона Вебстера (1580–1625) «Белый дьявол» (акт I, сц. I):
61
Наготове
62
Имеется в виду архитектурный стиль «Греческое возрождение», получивший широкое распространение в США в первой половине XIX в. Построенные в этом стиле здания имитировали древнегреческие постройки.
63
Согласно ветхозаветному преданию, Исав продал Исааку право первородства за чечевичную похлебку. Фолкнер соединяет здесь этот библейский сюжет с фаустовским мифом о продаже души дьяволу.
64
65
Фолкнер имеет в виду реальный поселок Оулд Уайэт на реке Тэллахетчи, процветавший до Гражданской войны, но впоследствии оставленный жителями.
66
Индейская предыстория Йокнапатофы у Фолкнера целиком вымышлена. Вожди племени чикасо Иссетибеха и Иккемотуббе действуют или упоминаются в целом ряде произведений Фолкнера, начиная с рассказов «Справедливость» и «Красные листья». Их родственные отношения представлены в различных вариантах: Иккемотуббе выступает то как сын, то как отец, то как племянник Иссетибехи. В «Справедливости» впервые появляется и вождь-отравитель Дуум, имя которого (искаж. фp. du Homme) по-английски значимо: doom — рок, судьба.
67