Лицо войны. Военная хроника 1936–1988

22
18
20
22
24
26
28
30

«Хайни» в данном случае – общее (враждебное) наименование для немцев, которое использовали американцы и англичане, аналог советского «фрицы».

44

Джипы-амфибии. – Прим. авт.

45

Имеется в виду героиня сказки про Синюю Бороду.

46

Ставшее нарицательным название тесной тюремной камеры в Калькутте (Индия), где в 1756 году задохнулось множество англичан, плененных правителем Бенгалии.

47

Журнал Collier’s не опубликовал эту статью. В то время она, должно быть, казалась слишком критичной по отношению к нашим популярным союзникам – русским. – Прим. авт.

48

Одна из административных областей Италии на побережье Адриатического моря. Упомянутый ниже город Анкона – столица области Марке.

49

Для большинства поляков в этом тексте Геллхорн, очевидно, использует имена, которыми они представлялись американке.

50

Один из крупнейших центров мебельной промышленности США.

51

«Очень скучно для вас. Вы ничего не увидели» (фр. и нем.).

52

Линия немецких укреплений в Центральной Италии. Незадолго до падения в мае 1944‑го была переименована в линию Зенгера (по фамилии немецкого генерала) из пропагандистских соображений.

53