«Хайни» в данном случае – общее (враждебное) наименование для немцев, которое использовали американцы и англичане, аналог советского «фрицы».
44
Джипы-амфибии. – Прим. авт.
45
Имеется в виду героиня сказки про Синюю Бороду.
46
Ставшее нарицательным название тесной тюремной камеры в Калькутте (Индия), где в 1756 году задохнулось множество англичан, плененных правителем Бенгалии.
47
Журнал
48
Одна из административных областей Италии на побережье Адриатического моря. Упомянутый ниже город Анкона – столица области Марке.
49
Для большинства поляков в этом тексте Геллхорн, очевидно, использует имена, которыми они представлялись американке.
50
Один из крупнейших центров мебельной промышленности США.
51
«Очень скучно для вас. Вы ничего не увидели» (фр. и нем.).
52
Линия немецких укреплений в Центральной Италии. Незадолго до падения в мае 1944‑го была переименована в линию Зенгера (по фамилии немецкого генерала) из пропагандистских соображений.
53