— Спасибо! — выдохнув сказал Арата.
Рука Валса упала с его плеча, и они оба принялись упаковывать костюм. Спустя несколько минут, тот был уложен в компактный деревянный ящик, с выжженным клеймом — названием ателье. Арата еще раз поблагодарил старика за подарок и, взявшись за веревку, оплетенную вокруг ящика, вышел.
Улица была все так же забита людьми. Пораскинув мозгами, Арата направился в ближайшую булочную за пирогом. Он посчитал, что купить какой-нибудь брюлик дорогому другу будет прекрасным подарком, а если удастся забрать его со скидкой, то день будет у него в кармане! Поэтому, держа короб за веревки, меж которых на нем теперь лежал завернутый в бумагу пирог из дули, Арата направился к мастеру, который так любезно отреставрировал дорогую для него брошь.
Улица пред зданием мастерской была полупуста, по крайней мере, так казалось, на фоне других торговых рядов. Домик и вправду был совсем небольшим, а отсутствие вывески или других знаков наличия мастерской заставляли задаться вопросом о ее существовании. Однако, кратко, но метко описанная скамейка, стоявшая у входа, рассеяла все сомнения. Арата подошел ко входу и постучал по двери подвешенным деревянным молоточком. Спустя время дверь открылась. За ней стоял еще один старик, он был одного возраста с Валсом, однако жизнь его пощадила меньше… Так что сгорбленный старичок, еле дотягиваясь до ручки двери, закрыл ее, и, поприветствовав нового посетителя, прошел в глубь мастерской.
— Я от Валса. Он сказал именно вы починили брошь.
— А? Брошь? Какую-такую брошь?
Голос старика был трясущимся и сухим. Он прекрасно резонировал с окружающими того кристаллами, стеклянными вырезками и навесными аппаратами с лупами разных размеров.
Арата достал синюю брошку, заранее положенную в карман.
— Вот, это ваша работа?
— О-о да! — весело протянул старик. — Провозился с ней весь день! Не часто, знаешь ли, приходиться работать с настоящим сицилитом!
Он еще раз посмеялся и продолжил:
— Так что тебя привело? Неужто что-то не так с твоей побрякушкой?
— Нет, я искренне вам благодарен, просто пришел посмотреть, что у вас еще есть и вот, — он приподнял ящик с пирогом, — принес подарочек.
— А? Неужто пирог притащил?
— Да, Валс сказал вы его любите.
— Ох, чтоб я заблудился! Давайте же я тогда чаю сделаю, — сказал старик и ушел за угол в крохотную комнатку без двери.
Арата шагнул к столу и положил на него сверток, ящик поставил на стул. С предполагаемой кухни послышался звук кипящей воды. Пока старик возился с травами, Арата внимательно осматривал его работы. Брелоки, брошки, кулоны, кольца, такого разнообразия цветов и форм он не видел уже давно. Сделанные из самых разных материалов, преломляющих свет, все украшения выглядели превосходно. «И сколько же они стоят?» — мысленно испугался Арата. Его друг, которого звали Бетъидо, родом из Дерсума, что на севере Аутэма, очень любит и ценит подобные вещи, если бы не работа в лиге, он явно мог бы стать отличным ювелиром. На данный момент его коллекция драгоценностей преодолела цифру в десять тысяч венков! Зная это, Арате стоило пристально выбирать что ему подарить, но радовал факт того, что мастерская, в которую он зашел, действительно давала этот выбор.
— Вот, прошу, — прокряхтел старик, вынося две кружки с чаем.
— Спасибо.
Арата не стал пить чай и сразу перешел к вопросам: