Пленница. Дар жизни

22
18
20
22
24
26
28
30

– Будем надеяться, что его высочество будет прибывать в здравии, как и всегда. Но если я с ним приключится какая-то хворь, я что-нибудь придумаю. А теперь отдыхай.

И Теар покинул меня. Лишь у дверей, я поймала на себе его взгляд. В тот миг я не поняла, что читалось в нем. И уже будучи в одиночестве, лежа под теплой шкурой, я вдруг вспомнила. Я вспомнила этот размытый взгляд, полный нежности, и старую покосившуюся хижину, укрытую снегом.

20

Элия

Последующие дни я почти не видела Теара. Поговаривали, что принц снова поведет одно из войск в наступление, и что он тщательно к этому готовится. Он часто пропадал у себя в кабинете, и я могла видеть только его руки во время трапезы, или уже удаляющуюся фигуру из обеденного зала.

Иногда я ловила на себе его взгляд, когда вставала из-за стола и уходила с ужина раньше него. Его взгляд ничего не выражал, кроме равнодушия, но я замечала, насколько внимательно он следит за тем, как я покидаю стол.

Я ловила каждый его этот взгляд. Я ничего не могла поделать с собой, но его равнодушие больно жалило меня. Хотелось, чтобы он вновь проводил меня в сад. Чтобы он придерживал мой локоть, своей твердой рукой. Я пыталась вытравить из себя эту болезненную привязанность. Говорила себе, что он чудовище, напоминала, что мы враги, а я всего лишь пленница. Но когда наступала ночь, я никак не могла выгнать его из своих мыслей.

Все чаще и ярче возникали воспоминания о далекой ночи в заснеженном лесу. Я томилась в нелепом ожидании, что вот-вот дверь моей спальни откроется, и Теар придет. Его губы коснутся моих, ловя еле слышный стон… Я касалась кончиками пальцев своей кожи, гладила изгибы бедер, руки, представляя, что это делает он, пока не засыпала.

Так летели дни за днями, пока я старалась бороться с этим наваждением. Я оставалась в библиотеке допоздна, чтобы за чтением книг не думать о принце. И в один из вечеров, когда я направлялась в библиотеку, меня схватили за рукав платья, заставляя остановиться.

Я обернулась и разочарованно выдохнула.

– Госпожа, – служанка Эри склонила голову и еле слышно зашептала. – Мне просили передать вам это. Только не говорите никому и не показывайте.

Незаметно девушка вложила мне в ладонь скомканный листок бумаги. Не успела я ничего спросить, как она спешно удалилась. Оглядевшись, дабы убедиться, что никто ничего не видел, я направилась в библиотеку.

При свете свечи я прочитала записку и тут же сожгла в чаше. Я достала случайную книгу с полки и положила перед собой. Слова путались в голове, смысл утекал от меня. Захлопнув пыльный том, я принялась просто ждать.

Когда тьма укрыла дворец плотным покрывалом, я выскользнула из библиотеки и направилась в восточный сад. Стояла тишина, лишь щебет ночных птиц и журчание фонтана добавляли капельку звука. Я аккуратно петляла по извилистым дорожкам, стараясь не шуметь, пока не достигла дальнего конца сада.

Огромная фигура, укутанная с ног до головы в плащ, вынырнула из кустов. Я испуганно отшатнулась, чуть не спотыкнувшись от неожиданности. Мощные лапища сгребли меня в объятия и прижали к груди.

– Ну как ты, девочка? – Роул выпустил меня из крепких объятий, и я судорожно вдохнула.

– Что ты здесь делаешь? – я была так рада видеть великана, что забыла о той обиде, что нанес его разговор с королем.

– Я пришел расплатиться, госпожа, – воин смущенно улыбнулся.

– Ты должен уходить, иначе тебя казнят, – когда радость встречи померкла, я вспомнила о распоряжении короля. Я не могла допустить, что Роула казнят, если кто-то увидел наши объятия.

– Не бойся, девочка, нас никто не увидит. Я позаботился об этом, – командир добродушно улыбался. В миг его лицо стало серьезным, и он продолжил говорить. – Я обещал тебе, что расплачусь с тобой за помощь. Время пришло.