Джек Ричер, или Цена ее жизни

22
18
20
22
24
26
28
30

Рация у него на поясе ожила. Громкий треск атмосферного электричества и краткое сообщение, произнесенное искаженным голосом. Нажав кнопку, Боркен склонился к микрофону. Не отстегивая рацию, подтвердил, что сообщение получено. Затем достал из кармана радиопередатчик. Раскрыл его и выдвинул короткую антенну. Нажал кнопку передачи.

– Уэбстер? Ты мне солгал. Дважды. Во-первых, с тобой у моста были трое агентов. Мы только что взяли всех троих в плен.

Он выслушал ответ, прижимая рацию к уху. Макграт не сумел расслышать то, что сказал Уэбстер.

– Впрочем, это неважно, – продолжал Боркен. – Не все они были на вашей стороне. В этом мире люди ради денег готовы на все.

Он помолчал, дожидаясь ответа. По-видимому, его не последовало.

– Ты вешал мне лапшу на уши, – снова заговорил Боркен. – Вы и не собирались восстанавливать линию связи, ведь так? Вы хотели лишь потянуть время.

Уэбстер начал было что-то отвечать, но Боркен резко его оборвал.

– Вы с Джонсоном можете уходить с моста. Морские пехотинцы пусть остаются. Мы следим за вами. А вы с Джонсоном возвращайтесь к командной машине. Устраивайтесь поудобнее перед телевизором. Скоро у нас здесь начнется одно очень интересное представление.

Выключив рацию, он убрал ее в карман. Его жирное лицо расплылось в широкой ухмылке.

– Ты умрешь, – в третий раз пообещал он Макграту.

– Который из них? – спросил тот. – Броган или Милошевич?

– А ты сам догадайся. Раскинь мозгами. Ты ведь мнишь себя умным агентом Федерального бюро расследований. Старшим агентом, так?

Водитель спрыгнул на землю и достал из кобуры пистолет. Схватил его обеими руками, целясь Макграту в голову. Левый охранник, с трудом выбравшись из джипа, снял с плеча автоматическую винтовку. Взял ее на изготовку. Правый сделал то же самое. Наконец Боркен выпихнул из машины свою грузную тушу.

– Выходи, – приказал он. – Дальше пойдем пешком.

Макграт вылез из машины, окруженный кольцом оружия. Подойдя к нему сзади, Боркен схватил его за руки. Надел на запястья наручники. Толкнул Макграта вперед, указав на развалины здания администрации округа.

– Сюда, мертвец.

Джип остался стоять перед зданием суда. Охранники встали по бокам Макграта. Тот пересек улицу и начал подниматься на пригорок. Прошел мимо засохшего дерева. Его толкнули в спину, и он вышел на тропу. Направился по ней вокруг полуразрушенного здания. Каменистая почва кусала пятки сквозь тонкую подошву разбитых полуботинок. С таким же успехом можно было идти босиком.

– Побыстрее, козел, – проворчал Боркен.

Охранники шли за Макгратом, подталкивая его в спину дулами автоматических винтовок. Он как мог быстро ковылял через лес, сглатывая кровь, которая сочилась из разбитой губы и носа. Через милю они вышли на поляну, знакомую Макграту по снимкам аэрофотосъемки. Вблизи она показалась ему больше. С высоты семи миль поляна выглядела аккуратным пятном среди деревьев, заполненным ровным кольцом строений. Вблизи она оказалась размером со стадион. Грубая каменистая почва под ногами, большие деревянные бараки, умело поставленные на прочные железобетонные столбы.

– Ждите здесь, – бросил Боркен.