Он вернулся следом за Ричером в прихожую.
– Я проверил коридор и гостиную, – начал рассказывать Ричер. – Осмотрел окна. Пришел к выводу, что они запираются надежно.
– Убийца попал в дом не через окно, – кивнул Блейк.
– Затем я вышел на улицу, осмотрел двор и сарай.
– Сначала мы поднимемся наверх, – сказал Блейк.
– Ладно.
Ричер пошел первым. Он прекрасно понимал, куда направляется. Понимал, что часов тридцать назад убийца двигался тем же путем.
– Я проверил спальни. В спальню Элисон заглянул в последнюю очередь.
– Давай дальше.
Они вошли в спальню. Остановились у двери в ванную комнату.
– Давай дальше, – снова сказал Блейк.
Они заглянули внутрь. В ванной царила безукоризненная чистота. Никаких указаний на то, что здесь что-то случилось, – кроме самой ванны. Она была на семь восьмых наполнена зеленой краской, сквозь которую проступало миниатюрное, поджарое женское тело, плавающее у самой поверхности. Сверху краска засохла тонким скользким слоем, замуровавшим тело внутри. Были видны все линии, все изгибы. Бедра, живот, грудь. Голова, запрокинутая назад. Подбородок, лоб. Рот, чуть приоткрытый в страшной гримасе.
– Черт побери! – выругался Ричер.
– Вот уж точно, – согласился Блейк.
Стоя в ванной, Ричер пытался понять смысл увиденного. Пытался
– Что-нибудь нашел? – спросил Блейк.
– Нет.
– Хорошо, выходим на улицу.
Они молча спустились вниз. Харпер ждала в прихожей. Она вопросительно посмотрела на Блейка. Тот лишь покачал головой, словно отвечая: «Наверху ничего». А может быть, это означало: «Не поднимайся наверх». Ричер провел его через дверь черного входа во двор.
– Я проверил окна снаружи, – сказал он.