Джек Ричер, или Гость

22
18
20
22
24
26
28
30

– Меня это выводит из себя.

– Понимаю. Хлопот очень много. Но Джоди наверняка опасается, что неприязнь к бюрократической суете является лишь символом чего-то другого.

– Например?

– Например, желания стать ничем не связанным.

– Ты ходишь кругами.

– Я просто пытаюсь тебе объяснить, что думает Джоди.

Студентка философского факультета принесла кофе и печенье. Оставила счет, выписанный аккуратным академическим почерком. Счет взяла Харпер.

– Я позабочусь об этом.

– Хорошо, – согласился Ричер.

– Ты должен переубедить Джоди. Понимаешь, ты должен заставить ее поверить, что ты никуда не денешься даже после того, как продашь дом.

– Я сказал ей, что собираюсь продать и машину.

Харпер кивнула.

– Так уже лучше. Что-то вроде дополнительной гарантии оседлости.

Ричер помолчал.

– Я предупредил Джоди, что, возможно, буду время от времени путешествовать.

Она удивленно посмотрела на него.

– Господи, Ричер, а это уже звучит не слишком обнадеживающе, ты не находишь?

– Джоди ведь тоже приходится разъезжать. В этом году она уже дважды летала в Лондон. И я не поднимал по этому поводу никакого шума.

– И как часто ты собираешься путешествовать?

Он пожал плечами.