Блейк пожал плечами.
– Кто знает, черт побери? Но этот водитель работает в службе доставки уже четыре года, в шести случаях из десяти он застает хозяев дома, и ему еще ни разу не доводилось видеть подобного.
– Его показаниям можно верить?
– Пултон так считает. По его словам, это серьезный, аккуратный человек, готовый поклясться на целой стопке Библий, черт побери.
– И что ты думаешь по этому поводу?
Блейк покачал головой.
– Если мне придет какая-нибудь мысль, ты узнаешь об этом первым.
В кабинете наступила тишина.
– Я хочу извиниться, – сказал Ричер. – Моя теория оказалась ошибочной.
Блейк скорчил гримасу.
– Не бери в голову. У нас все равно не было другого выхода. Попробовать стоило. В противном случае мы бы тебя не отпустили.
– Ламарр здесь?
– А что?
– Я хочу и перед ней извиниться.
– Нет, она дома, – покачал головой Блейк. – Еще не возвращалась. Говорит, что полностью разбита, и это правда. Я ее ни в чем не виню.
Ричер кивнул.
– Она перенесла такой удар. Ей следовало бы уехать.
– Куда? – пожал плечами Блейк. – На самолетах она не летает, черт побери. И я не хочу, чтобы она в таком состоянии ехала куда-либо на машине.
Затем его взгляд стал жестким. Казалось, он вернулся на землю.
– Мне придется подыскать другого консультанта, – сказал он. – Как только я его найду, ты отправишься домой. От тебя все равно нет никакого толку. А с нью-йоркскими ребятами тебе уж придется разбираться самому.