– Это же смешно.
– Вы следите за бейсбольными играми?
– Что?
– Бейсбол, – повторил Ричер. – Вы смотрите матчи?
– Ну, полагаю, в качестве общественной деятельности.
– Куда вы ходите?
– На «Ориолс» [11].
– Что вы там видите за стеной правого поля?
– Склад, – ответила Синклер.
– Отлично, тест сдан.
– Вы серьезно?
– Нет, я пошутил. Не вызывает сомнений, что вы настоящая; вы же привезли письмо для Нигли.
– Знаете что, майор, выбирайте лучше время и место для ваших шуточек.
– А чем плохи эти? Окажись вы подставной, у нас могли возникнуть серьезные проблемы.
– Белый дом не печатал фальшивые права на мое имя.
– Согласен, – сказал Ричер.
– Мы находимся совсем рядом с баром, где можно купить все что угодно, в том числе и права.
– Совпадение.
– Я не верю в совпадения и вам не советую.
– Иногда приходится в них верить. Если это удостоверение сделано здесь, в Германии, как бы хороши ни были люди, которые занимаются подобными вещами, им пришлось бы воспользоваться вашей публичной фотографией. Из газеты или журнала. Переснятой на обычную пленку, чтобы она выглядела как настоящая и не вызывала сомнений, что это вы. Но только не тот самый снимок, что на ваших настоящих правах, потому что у них его просто нет. Он есть лишь у Отдела транспортных средств Вирджинии. Вы ни разу не теряли свои права, значит, фотографию не могли скопировать с оригинала.