Королевская кровь-11. Чужие боги

22
18
20
22
24
26
28
30

— Но это может быть ловушка, — проговорил генерал. — Мы не знаем их мощи: нам наверняка показали не все.

— Ты умен, Бема-Тон, — кивнул император. — Ты запомнил, как я учил тебя не отказывать врагу в уме и хитрости. Но и они не знают нашей мощи. Пусть думают, что заманивают нас: мы сами станем им ловушкой. С нами пойдет тысяча невидши, с которыми не справиться ни их пу-лям, ни их воинам. Невидши так быстры, что их не взять орудиями, мечущими огонь на расстоянии. Я сам поведу их. Единственная опасность — это ма-ги наших противников, но и их можно убить. Твоя задача — уничтожить ма-гов и машины, плюющиеся огнем, чтобы уберечь большую часть тха-охонгов и раньяров. Скажи нейрам, что за каждое уничтоженное орудие и каждого ма-га я одарю воина мешком золота. Выступаем, Бема-Тон.

* * *

Наконец из портала показались небольшие отряды охонгов и единичные тха-охонги, зазвучали горны. Иномиряне не стали рисковать и пытаться вывести больше войск, надеясь на бездействие и благородство противника: в воздух поднялись сотни раньяров и понеслись в сторону йеллоувиньских передовых линий.

Хань Ши, поставив щит над собой и командным пунктом, пил чай и видел сквозь просветы деревьев, как разделяется туча иномирянской саранчи на десятки групп, чтобы не попасть под один удар. Враги, видимо, были научены опытом прошлых битв.

— Они пошли в разведку боем, — почтительно склонился к нему адъютант, чьей задачей было держать императора в курсе текущих дел. — Хотят выяснить наши ресурсы и прикрыть выход основной армии.

За его спиной, в командном пункте, бесконечно гудела радиосвязь, командующий армией Хэ Онь отдавал приказы, связисты и командиры работали, как единая команда — и императору нравилось это.

— Артиллерия, к бою! Бей осколочными! — раздался приказ, когда инсектоиды преодолели половину из трех километров до форпостов йеллоувиньцев. Через несколько секунд земля вздрогнула, закачался чай в пиале Хань Ши — так слаженно сработали орудия.

В стаях раньяров расцветали дымные клубы взрывов, высекая врагов, создавая панику, — и когда первые залпы отгремели, стая поредела почти на треть. Но остальные продолжали полет.

Пара десятков тха-охонгов, окруженных охонгами, распределились по полю и зашагали в сторону пулеметных расчетов. Вырвались из портала еще стрекозы и понеслись к лесу, к орудиям.

— Иномиряне вооружены нашим оружием, вижу гранатометы, — трещало за спиной.

Хань Ши поставил чашку на циновку — тут же подошел старый Йо Ни, подлил еще чаю, — а император протянул руку к адъютанту и поднес к глазам переданный им бинокль.

За спинами всадников на раньярах сидели бойцы с гранатометами, по всей видимости, захваченными в других странах. И иномиряне вполне уверенно ими пользовались, обстреливая сверху позиции йеллоувиньцев.

* * *

Вей Ши накануне не добежал какого-то десятка километров до границы с провинцией Сейсянь. Он шел до позднего вечера — в поселениях вокруг стали гаснуть окна, — но осознав, что не сможет сделать больше и сотни шагов, забился в попавшийся на пути прелый стог сена на окраине одной из деревень. Вей так устал за последние двое суток без сна, что даже не поставил над собой щит.

Ранее он избегал дорог и поселений, но последние дни не стеснялся пересекать их — слишком дорого было время. Правда, скорость при этом наследник набирал такую, что люди начинали вопить от испуга, когда он уже оставлял их далеко позади. Попасть на охотников он не опасался: тигров в стране издавна считали священными животными, ибо простые люди верили (и не зря), что под звериной личиной может скрываться один из Ши. Убивать тигров разрешалось только для защиты.

По пути он видел военные колонны, идущие по дорогам к городу Менисей и автобусы с местными, выезжающими в эвакуацию, не раз пропускал железнодорожные составы с орудиями и танками. Понимая, что стоит явиться на глаза деду, тот тут же заставит его вернуться обратно или отправит в столицу, Вей по прибытии к Менисею решил примкнуть к одному из отрядов, представиться добровольцем, при необходимости воздействуя ментально, чтобы его взяли. Разведать обстановку, дождаться боев, а затем держаться поближе к деду, чтобы спасти его, не допустить встречи Хань Ши с иномирянским магом, первым напасть на врага и победить.

Где-то на этом этапе планирования Вей Ши отчетливо слышал хмыканье Мастера Четери и спокойный вопрос «Как?».

«По ситуации», — угрюмо отвечал себе Вей, вспоминая ментальный бой, подсмотренный в видениях красной принцессы. Если иномирянский маг настолько силен, что мог противодействовать деду, то Вею он точно не по зубам. Значит, в ментальный бой с ним вступать нельзя. А для обычного нужно подобраться ближе.

На этом мысли его обычно обрывались, и он припускал быстрее. Потому что на самом деле понятия не имел, что будет делать, когда добежит.

Проснулся наследник с восходом и некоторое время лежал с закрытыми глазами, чувствуя и токи стихий вокруг, и громыхание далекой грозы, и нити родственной силы, удерживающей все окружающее в равновесии, и ее усиление с той стороны, куда бежал. Так ощущались ритуалы, которые творили дед или отец, так воспринималась родовая магия.

Вей пошевелился и понял, что во сне обернулся человеком — так устал он, что мозг допустил непроизвольный оборот, как в юности, когда еще не научился контролировать себя. Он открыл глаза, увидев над собой ветки сухого дерева — сливы, кажется, — потянулся в шуршащем сене, повернулся набок и увидел на земле кувшин молока и тарелку с рисовыми булочками.