Королевская кровь-11. Чужие боги

22
18
20
22
24
26
28
30

Птаха кувыркнулась в воздухе и пропала — а Хань Ши снова обернулся в тигра и помчался вслед за ней к ставке командующего.

* * *

Итхир-Кас всегда чувствовал смерть за несколько ударов сердца до нападения — и потому, когда кожу словно обдало холодом, он зычно рявкнул: «Бегом!», — подкрепляя крик ментальным приказом. Его охонг прыгнул метров на пять вперед, не меньше, затем еще раз и еще, а невидши слились в несколько быстрых потоков, сверкающих мокрым хитином, и понеслись к лесу. Земля содрогнулась раз, другой, но охонг мчался вперед. Из-за спины пахнуло жаром, волны сжатого воздуха пытались сорвать всадников с седел. На поле творился огненный кошмар.

— Хотите выжить — бегите! — мысленно командовал император, не оглядываясь. Взрывы грохотали не переставая, освещая все на тысячи шагов вокруг, но лес был уже совсем рядом — и невидши, и всадники на охонгах клиньями ворвались под его кроны и, не останавливаясь, потекли вперед, туда, откуда стреляло огненное оружие.

Вылетел откуда-то сбоку еще один отряд — император узнал генерала Бема-Тона, нескольких тха-норов.

— Мой повелитель, — заорал генерал, перекрикивая взрывы, — враг бежал, только увидев вас. Армия преследует противников, но они не вступают в бой — ускользают, отступают.

— Они не смогут вечно отступать, — крикнул в ответ император. В груди у него загорелся азарт погони — но он все же заставил охонга притормозить. Обернулся — поле между ними и вратами полыхало. Меж взрывами носились обезумевшие охонги и тха-охонги — почти половина из тех, что у него были. Но все невидши успели спастись, и несколько сотен нейров на охонгах тоже.

— Почему так много огненных машин, — с яростью вопросил он генерала. — Разве я не велел уничтожить их?

— Мы уничтожили все, какие могли найти, господин, — Бема-Тон вытер лоб и склонил голову, — но те, которые работают сейчас, днем молчали. Я уже поднял всех раньяров, которые оставались здесь, в лесу, на ночь. Машины будут уничтожены!

— Твоих раньяров мало, — скривил губы император и повернулся к невидши. — Подойдите сюда, — велел он пятерым из них.

По его приказу каждому на хитиновой груди начертали «Поднимай раньяров, нужно разрушить орудия».

— Вам нужно обойти огонь и попасть во врата, — велел Итхир-Кас. — Идите к Тмир-Вану, а затем возвращайтесь!

Невидши синхронно пригнулись и, расходясь, побежали туда, где гремели взрывы.

— Но мы не будем ждать подкрепления здесь, — Итхир-Кас вытер воду с лица и усмехнулся. — Чем ближе мы к солдатам врага, тем больше они будут бояться применять огненные машины. В бой, мои верные нейры! Нас ждут богатства и сотни рабов. В бой!

* * *

Одно за другим замолкали орудия — раньяры по вспышкам находили артиллерию и колотились об щиты, разрушая защиту, переворачивали машины, убивали людей. Йеллоувиньцы с передовых позиций успешно, с минимальными потерями откатились до основных частей армии, дожидающейся в тылах, и, слившись с ними, снова пошли вперед под прикрытием щитов боевых магов.

Пользуясь все большими паузами в ударах орудий, из портала начали выходить отряды иномирян на охонгах и тха-охонгах. Они сразу пускались вскачь, огибая и перепрыгивая туши разорванных инсектоидов, и многим удавалось прорваться в лес.

Великий Ли Сой со своим отрядом боевых магов сдерживал инсектолюдей — но они погибали только от огня и мощнейших заклинаний, таких как Молот-Шквал, неподвластных стихийникам со средним резервом. Лезвия чудовищ не брали, Тараны раскидывали — но не причиняли видимого вреда. Работали Сети и Ловушки, огненные Лопасти и морозный Туман, но твари были исключительно быстры, и от большей части заклинаний уворачивались, разбегаясь, как тараканы. Их не брали пули, а гранаты в лучшем случае делали в хитине трещины.

Линия столкновений растянулась на много километров, на которых сражались десятки тысяч бойцов с обеих сторон. Правильно поняв источник опасности, чудовища избегали отряд Ли Соя, обтекая его, уходя дальше, в стороны, и вырезали йеллоувиньских солдат, оказавшихся без прикрытия магов. Лес наполняли крики умирающих, звуки выстрелов и визг охонгов, смрад крови и дыма, свежей земли и древесной щепы.

Причудливый путь боя заставил враждующие стороны за ночь сделать петлю в лесах — и выйти обратно на поля с другой стороны портала. Туринцы и иномиряне так перемешались, что орудия получили приказ не стрелять больше, а применение заклинаний, бьющих по площадям, стало невозможным. Несмотря на отряд Ли Соя, постепенно, тварь за тварью уничтожающего инсектолюдей, несмотря на дисциплинированность и стойкость солдат, йеллоувиньцы проигрывали.

Небо начало светлеть.

— Пора выманивать их армию из портала, — сказал Хань Ши генералу Хэ Оню, повернувшись спиной к полю боя, на восток, и склоняя голову перед рассветом. — Пока перевес на их стороне, они не решатся выводить все свои силы. Маги выдыхаются. Еще немного, и наши храбрые солдаты останутся безо всякой защиты.