Когда дождь и ветер стучат в окно

22
18
20
22
24
26
28
30

— Может быть, он тебе начальник, а нам плевать на него, — вмешался Вилис.

— Но тут распоряжается он. Попробуй без его ведома на лодку попасть. Себрисовские головорезы вмиг уложат тебя на месте.

— Что же это за шайка?

— Когда-нибудь узнаешь, — уклончиво ответил Герцог.

— Но нам ведь уже разрешили ехать. Не случись этой нелепости с «Гулбисом», мы теперь пили бы настоящий кофе в стокгольмском высотном кафе.

— Из-за этой нелепости и пришлось остаться. Как только вы уехали, вся радиосвязь прахом пошла. Доктор стал теперь очень осторожным. Без радиосвязи он бессилен. Это надо понять.

— Где же остальные радисты?

— Кто удрал, а у кого другие задания. Говорят, правда, что какой-то Александр Акментинь тут же на месте устроил настоящую школу радистов. Даже Тирлаука начали тренировать.

— Стало быть, некоторые все же удрали? Показали Доктору кукиш. И умно сделали. Этот самозваный царек может распоряжаться лодками, которые приходят из Швеции. Но рыбаки ведь и на свой риск работают.

— Конечно, работает.

— Так что… у нас с Лейнасаром есть некоторый опыт.

— Для этого нужно пройти поближе к Павилосте. Некоторые рыбаки теперь ничем другим не занимаются и загребают золота больше героев Джека Лондона.

— Где это?

— Говорят, где-то около Юркалне. Но весь этот берег Доктор крепко взял в свои лапы.

— Надо сходить в Юркалне, — заключил Вилис.

Через день Вилис принес из Сарнатов новое шифрованное донесение и приказ Доктора Герцогу явиться к нему. В Сарнатах скажут, где Герцог может увидеть «царя».

В эту же ночь после сеанса Герцог ушел. Он отсутствовал три дня.

Уже на другое утро Вилис как умел зачинил обтрепанные отвороты брюк, взял шапку и сказал Лейнасару:

— Пойду посмотрю, что на берегу делается.

— Ты — в Юркалне?