Гелимадоэ

22
18
20
22
24
26
28
30

Прошу всех, кто ожидал большего, нежели безыскусная повесть о бурной поре отрочества, простить меня. Я понимаю, что горести и переживания подростка мало кого взволнуют — в них нет ничего трагического. Но — люди добрые! Ведь даже гоночная машина останавливается на минуту, чтобы пополнить запас горючего. Почему бы и человеку, подхлестываемому ежедневной спешкой, не передохнуть, не поваляться немного на траве у реки?

Перед вами развлекательная повесть, написанная мной на рубеже великих страданий и великих надежд. Возможно, кое-кому вспомнятся свои Ганзелины, Доры, Эммы, ясновидящие и фокусники. Кто из нас не хранит в тайниках души память о быстро промелькнувшем детстве, эхо имени, составленного из нескольких имен, след недосмотренного сна, маленькую принцессу Гелимадоэ в дешевом платьице, с глазами, мокрыми от слез? В особенно тоскливые дни мы откапываем ее из-под груды наслоившихся разочарований, баюкаем и жадно всматриваемся в ее лицо — пленительное лицо прошлого, которое нам никогда уже не вернуть.

Примечания

1

Гейтман — административная должность в Австро-Венгерской империи.

2

Имеется в виду колонна, поставленная после поражения чехов при Белой горе (1620).

3

Ян Гус (1369—1415) — вождь национально-освободительного и антифеодального движения. Изображение чаши было символом гуситства.

4

То есть — святой, приносящий исцеление. В Лурд (фр.), к святой Марии чехи ходили на богомолье.

5

Приспособление для снятия обуви.

6

Вот носовой платок. Какого цвета носовой платок? Платок белый. Он белый (фр.).

7

Какого цвета карандаш? (фр.)

8

Карандаш черный (фр.).

9