Встречи на полях

22
18
20
22
24
26
28
30

Его спокойное лицо тут же напрягается.

– Мне просто интересно, – быстро добавляю я, – потому что, мне кажется, быть на вершине – это большой стресс. Сейчас тяжелая экономическая обстановка и все такое.

Не надо было этого говорить, Сав. Он явно не хочет, чтобы ему об этом напоминали. Я чудовище. Я как тот незнакомец в продуктовом, который спрашивает, не плохо ли вам, потому что вы ужасно выглядите.

– Я не на вершине, – говорит он.

– А, да, – отвечаю я. Меньше всего мне хочется спорить из-за того, что значит «вершина». – Конечно. Значит, надеюсь, не все так плохо. Мне просто было любопытно. Ну ладно.

Я смотрю на свои скучные черные туфли и пытаюсь привыкнуть к новому раскладу. Только что я чувствовала себя, ну не знаю, привлекательной и веселой. А теперь я словно ребенок в школьной форме, который разговаривает с учителем.

– Я не сказал, что ты не права, – помолчав, говорит он. – Просто я не на вершине. И в этом-то и проблема.

Ого. Так он решил быть честным. Если бы он не смотрел на меня с таким скромным и искренним выражением лица, если бы я прочитала эти его слова на бумаге, то сказала бы, что он невероятно горделивый, скорее даже эгоистичный. В конце концов, кто открыто признаёт, что его основная проблема в том, что он не директор? Будто его личные амбиции задеты тем, что он второй по важности человек в компании. Как он объяснил мне, жалкому младшему редактору. Вот уж действительно первая из проблем «первого мира».

Но что-то в его лице подсказывает мне, что я неверно трактую его слова, и я как раз собираюсь открыть рот и задать уточняющий вопрос, когда он вскидывает брови и спрашивает:

– А что? Как я выгляжу на работе?

– Ой… – Я нервно смеюсь, потому что это мне обсуждать хочется меньше всего. Что я должна сказать? «Ну, Уилл, раз уж ты спросил. Ты выглядишь и ведешь себя напряженно, как булавка с заостренной иглой. Ты пугающий, слишком серьезный и, откровенно говоря, девяносто девять процентов времени кажешься несчастным».

Всю неделю после нашей неожиданной встречи в «Пейнтид Пони» он почти не смотрел мне в глаза. Будто встречи не было вовсе. Он только отдавал приказы, работал за закрытой дверью по десять часов в день, загадочно уезжал на несколько дней, а в один страшный день уволил Клайва. (Будем честны, он был менеджером по маркетингу, но не разбирался в компьютерах. Его время пришло.)

Но даже если так, главное слово для описания Уилла, которое приходит мне на ум, – это «пугающий».

– Продуктивно, – наконец говорю я, выбрав наименее обидный комплимент из всех возможных. – Ты выглядишь продуктивным.

– Продуктивным, – медленно повторяет он.

– Угу, – бормочу я, сжав губы и не смея произнести ничего более.

Уилл долго с сомнением смотрит на меня, а потом, к моему удивлению, смеется. Я впервые слышу его смех. Он головокружительный, безудержный и звучный. Настолько приятный, что мне жаль, что мир не слышит его чаще. Даже две обернувшиеся женщины у нас за спиной, кажется, так считают.

Я немного наклоняюсь вперед и улыбаюсь шире.

Я не пытаюсь заявить о своих притязаниях. Здесь нет ничего моего. Мне здесь ничего не принадлежит.

Я просто… пододвинулась.