Лирелии – цветы заката

22
18
20
22
24
26
28
30

То, что рассказала мне Герда, вызвало у меня смесь изумления и замешательства, ведь за все прожитые годы чего мне только не приходилось видеть и слышать, но таинственного говорящего тумана среди этого еще не встречалось, а повидал я многое.

– И что это нечто тебе говорит? – спросил я.

Вздохнув, она облокотилась спиной о стену. Ее взгляд выражал крайнюю задумчивость и растерянность, и я понимал ее чувства. Но стоило отдать ей должное – она не впала в истерику, не кричала, не пыталась все отрицать.

– Когда этот туман впервые увидела мама, то она услышала фразу: «С новым воплощением, милая. Живи, дитя, он найдет тебя сам». А позже это нечто сказало мне: «Теперь твой дом здесь. Расти, дитя, он найдет тебя сам».

Повисло молчание, пока она, уйдя в себя, вновь обдумывала эти слова.

– Кажется, смысл этих фраз теперь становится понятней, – промолвила она. – И много чего еще проясняется.

Я подошел к стене, чтобы снять оттуда портрет, и развернул его тыльной стороной, где также моей рукой были написаны слова пророчества Ингерд о нашей встрече в ее следующей жизни.

– Что это? – спросила она.

– Это то самое пророчество, оставленное тобой перед…

Я не договорил, но она поняла, что имелось в виду. Когда теперь Герда стояла передо мной, говорить ей о том, что когда-то ее убили, оказалось невероятно сложно и даже жутко.

Подойдя ближе ко мне, она обратила взор на строчки пророчества и прочитала их вслух.

– Я еще приду к тебе. Все повторится. Ты найдешь меня. И через сотни лет я вернусь осенним днем. Моя дорога к тебе будет устлана листьями и туманом, – произнесла она задумчиво. – Сотни лет… Тебя ведь обратили в вампира восемьсот лет назад, если я не ошибаюсь?

– Все верно, – кивнул я. – Если быть точнее, восемьсот один год назад. В тот день я возвращался с братом домой с общего собрания, но попал на кровавую расправу, устроенную двоюродным братом отца, который хотел забрать себе наши земли и ради этого даже стал вампиром. Наверное, рассчитывал на особую силу бессмертного. Без нее мужчины нашего рода в бараний рог его скрутили бы. Ты умирала, когда я нашел тебя на поляне около озера. Насколько я понял, ты пыталась увести хотя бы часть людей, чтобы спасти их, но вас все равно обнаружили.

– Так тебя превратил в вампира твой двоюродный дядя? А как же Олег? Я запуталась.

– Не совсем. Укусил-то меня дядя. Пока мы с тобой прощались, я ловил каждое твое слово, каждый вздох… И ничего вокруг не замечал. А в это время он тихо нейтрализовал Вальгарда, а потом взялся за меня. Сомневаюсь, что в его планы входило превратить нас в созданных вампиров. Скорее ему просто нравилась мысль, что мы погибли от его рук. Но тут его настиг отряд Возмездия Совета потомков Фаэтона, который уже знал о том, что новообращенным нарушен один из главных законов бессмертных. Олег уже тогда состоял в этом Совете, и в тот день он пришел вместе с отрядом. Он поделился со мной и братом своей кровью, обратив нас. Твои последние слова были: «Вечность уже за твоей спиной». Умирая, ты предвидела мое обращение, Герда. Вот так в один день я обрел вечную жизнь, но надолго потерял тебя.

Я подошел к ней, и она не отстранилась. Легкое прикосновение руки к ее щеке вызвало у нее легкую мимолетную улыбку. Однако она вышла совсем грустной.

– Так вот в чем причина всех моих странностей, – промолвила она, тяжело вздыхая. – Теперь все становится на свои места. И мои разговоры во сне на шведском языке, и сны, и видения, где я нахожусь в незнакомых мне местах, но как будто все там знаю.

– Ты и в тот день, когда мы стали нитар, сказала мне на шведском: «Мой любимый». Но, кажется, это вышло неосознанно.

В ответ она удивленно посмотрела на меня:

– Что, я прям так и сказала?