Сыр был невероятным. Я обожала взбитый козий сыр. Я уставилась на доску, внезапно заметив, что на ней лежат и другие мои любимые блюда: крекеры с травами, запеченные со съедобными цветами, свежий инжир, козий сыр и испанские оливки.
Ксандер не отводил взгляда от доски, но не ел.
— Попробуй джем, — предложил он. — Это малина с розой. Мне говорили, что он хорошо сочетается с Манчего.
Под сладостью джем оказался на удивление горьким. Возможно, Ксандер имел в виду
Свет над головой потускнел. Я отодвинула доску с сыром, потирая виски. Я съела весь козий сыр, большую часть джема и гораздо больше выдержанного прошутто, чем следовало бы, учитывая, что Генри вечно твердил о моей фигуре. Я чувствовала себя вялой, как будто выпила больше, чем пару бокалов вина.
— Устала? — спросил Ксандр, глядя на меня.
— Д-да.
— Иди сюда. — Он выскользнул из-за стола, не потрудившись убрать беспорядок. И хотя я была невероятно обижена на него, я облокотилась на его вес. Теплый травяной аромат заполнил мой нос; он был таким же крепким, как вино. — Джордан, — пробормотал он. — Что случилось?
— Я просто так устала.
Он откинул мои волосы с лица, прежде чем наклониться, чтобы поднять пакеты с покупками.
— Хорошо, детка. Тогда закрой глаза.
Я не хотела этого делать, но усталость свинцовым грузом тянула меня вниз, в темноту. Когда я снова открыла глаза, ресторана уже не было.
Все исчезло.
Я стояла на причале, как в кошмарном сне, в воздухе витал запах морской соли. Вдалеке стоял киоск с большим кленовым листом на фасаде, в котором продавали конфеты детям. На вывеске с изображением маленькой викторианской девочки большими жирными буквами было написано «ЭКСКУРСИИ НА О.ПРИНЦА ЭДУАРДА».
С дикими глазами я огляделась по сторонам, слегка споткнувшись, когда солнцезащитные очки, которые я не помнила, как надела, сползли мне на нос.
— Что, — начала я, слово соскользнуло с моего языка, как лед. — Где…
Мужчина в костюме открыл дверь черного автомобиля.
— Добро пожаловать в Канаду, мисс.
— О, Боже, — прошептала я, потирая висок.