Дэйвенпорты

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это миссис Милфорд, – проговорила миссис Дэйвенпорт, широко улыбаясь. – Миссис Милфорд, познакомьтесь, это Хелен.

Миссис Милфорд была невысокой женщиной в предельно строгом черном платье и практичных ботинках, начищенных до блеска. Это на фоне сиреневого платья миссис Дэйвенпорт могло означать только одно: плохие новости. Незнакомка держала шляпу в руках, обнажив темные с проседью волосы. Они были гладко уложены и туго закручены на затылке в пучок. Кожа у женщины была темно-коричневая. Она проанализировала каждое движение Хелен и все детали ее внешности с головы до ног.

– Приятно познакомиться, – сказала девушка, не совсем забыв о манерах. Все внутри у нее похолодело.

– Взаимно.

Неодобрение миссис Милфорд, похоже, ненадолго утихло.

Хелен испугалась того, что́ может означать приход этой гостьи, и повернулась к матери. Ужас ее возрастал с каждым тиканьем стоящих рядом напольных часов.

– Миссис Милфорд – жена пастора. То есть была женой пастора.

– Вы что, поссорились с пастором? – спросила Хелен, чем шокировала мать.

– Я недавно овдовела.

Теперь шокирована оказалась Хелен. Ее недолгий восторг по поводу того, что мама каким-то образом оказалась вовлечена в подобный скандал (и даже поделилась им с младшей дочерью), тут же сменился сочувствием, которое Хелен не знала, как выразить. Девушка пожалела о своем бестактном вопросе. От стыда горела шея.

– Не нужно ничего говорить, – сказала миссис Милфорд. – Если мы собираемся вместе работать, между нами не должно быть неловкости. И можете говорить о нем в настоящем времени. У меня такое ощущение, как будто он до сих пор со мной.

Чуть заметная улыбка смягчила черты гостьи, но она глянула на миссис Дэйвенпорт, а та слегка кивнула, что явно говорило о готовящейся ловушке.

Пока Хелен шла за ними в столовую, ощущение тошнотворного ужаса к ней вернулось. Тяжелая парчовая скатерть ниспадала с краев стола, точно жидкое золото. Перед каждым посадочным местом был сервирован прибор – с незначительными отличиями. Хелен посмотрела на мать.

Миссис Дэйвенпорт откашлялась и взглянула на дочь с таким строгим предостережением в глазах, что Хелен задержала дыхание.

– Как я говорила, миссис Милфорд – жена пастора, и у нее четко сложились представления о том, как должна себя вести леди. Она ответила на объявление в газете.

– Какое объявление? – прохрипела Хелен.

– «Требуется компаньонка для леди. Должна быть начитана, досконально знать правила этикета и, что важнее всего, обладать безграничным терпением».

Миссис Милфорд скрестила руки на груди.

– Что? – взвизгнула Хелен. Она не хотела повышать голос, но это и правда были плохие новости. Хуже некуда. – Как ты могла так поступить, мама? Мне не нужны уроки этикета. Опять!

– Ну конечно нужны. Как раз сейчас ты ведешь себя не просто инфантильно, а прямо-таки грубо.