Таинственный портрет

22
18
20
22
24
26
28
30

22

В действительности автором поэмы был французский поэт Ален Шартье, на английский поэму перевел сэр Ричард Рос, а опубликовал ее Уильям Тинн, издатель произведений Чосера. Во времена Вашингтона Ирвинга поэму приписывали перу Чосера.

23

Перевод Кронеберга.

24

Род верхнего платья. – Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.

25

«Дамский журнал» – название распространенного журнала (англ.).

26

Модные в начале XIX в. шейные платки, названные по имени знаменитого английского боксера Бельчера.

27

Название лондонской тюрьмы.

28

Теплое вино с пряностями, род глинтвейна.

29

Английский государственный гимн.

30

Легендарный халдейский царь; синоним неутомимого охотника.

31

Английский напиток из яблок, сахара и эля.