Служанка для князя тишины

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это библиотека! — воскликнула рабыня.

— Скорее архив, — поправил князь.

Девушка скривилась:

— Вам лучше знать.

Удержавшись от ответа, лорд заинтересованно уставился на содержимое полок, не прикасаясь к книгам.

— Ой, — пискнула Клэр, привлекая внимание мужчины.

На полу перед рабыней лежала кучка из бумажной трухи, а в руках сиротливо оставалась кожаная обложка.

— Клэр! — укоризненно покачал головой князь.

— Я не нарочно! — обиженно фыркнула девушка, скрываясь за стеллажом.

Осматривая помещение, Эштон обратил внимание, что все шкафы поделены на секции. Каждая категория имела свой цвет и обозначение в виде иероглифа над верхними полками. Аккуратно перебирая листы рукописных экземпляров, он увидел тот же незнакомый язык, что и в книжке с рецептами. Клэр то бродила рядом, то исчезала между стеллажами, но неизменно молча и дуясь. Когда она в очередной раз оказалась рядом с лордом, то, не задумываясь, протянула руку к стеклянной статуэтке, стоящей на полке. Едва пальцы приблизились к заветной вещице, весь стеллаж засветился голубоватым светом, а руку самой девушки ударило разрядом слабого тока, визуально напоминающего темно-синюю молнию. Только микро.

— Ай! — ойкнула рабыня, отдернув руку.

— Клэр! — рявкнул лорд Баттори.

— Клэр… Клэр… — ворчливо передразнила виновница, отходя подальше. — Может мне имя сменить?

— Почему ты всегда сначала делаешь, а потом думаешь?

— Потому что думать — это ваша прерогатива, милорд де Лоа. Нам рабыням не положено.

— Да что с тобой сегодня? — сократив расстояние, князь легонько встряхнул девушку за плечи. — Ты ведешь себя как капризный ребенок, который сам не знает, чего хочет.

— Возможно. А чего хотите вы?

— Я… — Эштон взял паузу и, слегка сдавив пальцами плечи Клэр, негромко произнес, — хочу поцеловать тебя.

Даже шок от признания мужчины не смог вытеснить природную девичью вредность.

— Что вам мешает? Я же ваша рабыня, — выдала Клэр, прежде чем сообразила вовремя прикусить язык.