Ты бросаешь вызов?

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я думаю, ты была достаточно угрожающей за нас обоих.

— А?

— Нос Бетани не сломан, но ты наделала ей много шума. Сплетни распространяются быстро.

— Они боятся меня?

— Они боятся нас, — поправил он.

Я ковыряла картошку фри, уже не голодная.

— У меня будут проблемы… из-за того, что я причинила вред Бетани?

Колтон откинулся на спинку стула, покачиваясь на двух задних ножках.

— Нет. Мы уже позаботились об этом.

Мои глаза метнулись к Мэддоксу, который нахмурился.

— Значит, ты кому-то угрожал.

Уголок его губ приподнялся.

— У меня есть свои способы.

Я должна была разозлиться; я должна была сказать ему, чтобы он не лез не в свое дело.

Я действительно должна была.

Но потом у меня был краткий момент осознания — он защищал меня. Хотя я много раз говорила ему, что не хочу, чтобы он это делал. Это был совсем другой Мэддокс, не тот, который был для меня придурком, и это, мягко говоря, шокировало. Мне было любопытно, как далеко он зайдет… чтобы быть моим другом.

В тот момент, когда мы с Мэддоксом сплелись мизинцами возле продуктового магазина моей бабушки, стало очевидно, что мое дело принадлежит ему, а его — мне. Между нами было негласное понимание.

Мы оба улыбнулись.

И это было все.

Начало чего-то, к чему мы с Мэддоксом не были готовы.