— Так вот же она! — воскликнул Ирс, распахнув дверь спальни. — След сюда и вел.
Внутри все похолодело. Бедовая девчонка! Как она здесь очутилась? Что за глупые игры?!
Наступила зловещая тишина. Из спальни не доносилось ни звука, а присутствующие осуждающе взирали на Итана.
— Позвольте… — прохрипел он, устремляясь в спальню.
За окнами уже рассвело. Ляна сидела на кровати, опершись спиной на подушку и натянув одеяло до подбородка. Взгляд казался безумным и отчаянным.
— Итан! — выдохнула она, заметив его.
Итан? За время путешествия она ни разу не обратилась к нему по имени!
— Что… — начал было он, намереваясь спросить, что она здесь делает.
— Итан, пусть все выйдут! — перебила его Ляна и всхлипнула. — Зачем они здесь?
Итану хотелось схватить ее за плечи и хорошенько тряхнуть. Что она творит? Неужели не соображает, как все выглядит со стороны? Запертая дверь, он почти раздет, а в постели — девушка, которая зовет его по имени и почти плачет. Да ладно бы просто девушка! Невеста наследного принца!
— Это недоразумение, — сказал Итан, обращаясь к Дерри. — Я не знал, что она здесь.
— Зачем… ты так? — выдала Ляна, и ее глаза наполнились слезами.
— Замолчи! — взревел Итан, теряя контроль. — Прекрати, немедленно!
Позади кто-то сдавленно кашлянул.
— Миледи, я должен отвести вас… — произнес Дерри. — Одевайтесь, я подожду в соседней комнате.
— Не могу, — проплакала Ляна. — Мне нечего надеть.
— Где ваша одежда?
— Порвалась… и испачкалась…
— Покажите.
— Не-е-ет… — Она нырнула под одеяло с головой, и ее голос звучал приглушенно. — Там… кровь.