Чертёнок с сюрпризом

22
18
20
22
24
26
28
30

Проще всего — вывести Ляну на чистую воду. Она виновата в случившемся, и наказание будет справедливым. Откуда же взялась эта дурацкая жалость? Почему Итан пожертвовал собственной честью ради дрянной девчонки?

Размышлять об этом некогда. Он успокаивал себя тем, что спасает от короля не Ляну, а ее дар. Да, так и есть.

— Ты предал меня, — бросил ему в лицо король, едва они остались одни. — Я доверял тебе больше, чем кому-либо.

— Я знаю, все так и выглядит… — Итан тяжело вздохнул. — Но, Бен, давай оставим эмоции. Попробуем трезво оценить ситуацию.

— Я пытаюсь. — Его величество мертвой хваткой вцепился в подлокотники кресла. — Поэтому я здесь, и хочу тебя выслушать.

Король Бенджамин Гатине слыл жестким и властным правителем, однако не принимал решений сгоряча. Итан знал, что он прислушается к разумным аргументам. Найти бы нужные слова!

— Начнем с того, что леди Сандерс — полукровка…

— Не это ли основная проблема? — Впрочем, и гневливостью его величество тоже отличались. — Ты забрал то, что было обещано мне!

— Я избавил королевскую семью от последствий необдуманного поступка.

Его величество вскочил, широкими шагами пересек кабинет, вернулся и навис над Итаном, раздувая ноздри. Итан выдержал его взгляд, и король отступил, вернулся на свое место.

— Объяснись! — потребовал он. И фыркнул пренебрежительно: — Благодетель…

— Что ты знаешь о магии диких кошек?

— Они управляют временем.

— Откуда, Бен? Даже я этого не знал.

— Ты собираешься объяснять или выяснять? — усмехнулся король.

Что ж, придется блефовать. Итан лишь догадывался о том, что произошло много лет назад, но его величеству нужен убедительный рассказ, иначе он не поверит в существование реальной опасности.

— Поправь меня, если ошибаюсь, но генерал Сандерс прятал дочь восемнадцать лет.

— Он не хотел, чтобы она воспитывалась в столице, — возразил король.

— Он боялся, что ее убьют. Ее мать умерла родами. Слуг, которые помогли ей сбежать из клана, жестоко наказали. Ляну спасли чудом, вместо нее кошки убили новорожденную дочь слуг. В поместье генерала Сандерса я видел могилу с надгробием, и на нем имя леди Ляны Сандерс. Бен, как ты думаешь, долго ли полукровка проживет во дворце?

— Дворец надежно защищен…