Следующий год в Гаване

22
18
20
22
24
26
28
30

– Когда увидел кольцо. А потом заметил, насколько сильно ты похожа на мою мать. – По его щеке стекает слеза. – У меня есть сын или дочь?

– Сын.

– Расскажи мне о нем. Пожалуйста.

Я выполняю его просьбу. Я рассказываю ему о своей семье, но не перестаю при этом думать о Луисе. Я мысленно молюсь за его безопасность и жду, когда вернется человек Пабло и сообщит нам о том, что ожидает Луиса.

– Ты расскажешь им обо мне? – спрашивает Пабло, когда я заканчиваю. В его словах и тоне я чувствую нерешительность и страх того, что он может быть не принят моей семьей из-за политических убеждений и разногласий.

Революция разделила очень много семей, и наша – не исключение.

– Да.

– Как ты думаешь, они захотят со мной познакомиться? – спрашивает он, и от неуверенности в его голосе у меня щемит сердце.

– Конечно.

Раздается стук. Принеся извинение, Пабло открывает дверь и шепотом обменивается парой фраз с мужчиной, которого я уже здесь видела. Они заканчивают разговор, и Пабло возвращается ко мне.

– Сегодня вечером ты можешь спокойно вернуться к Анне. Они все еще допрашивают Луиса, но я работаю над его освобождением. Мне нужно встретиться с другом, который сможет нам помочь.

Слово «нам» действует на меня невероятно успокаивающе.

– Как вы думаете, вам удастся добиться его освобождения?

– Надеюсь. Марисоль, я обещаю сделать все, что в моих силах.

Глава 27

Я беру такси и еду к Анне. Всю дорогу до ее дома я не могу прийти в себя. Приехав, рассказываю ей, Каридад и Кристине о том, что произошло.

Они воспринимают известие об аресте Луиса со смирением. Раньше, когда я еще ничего не знала о кубинском отношении к жизни, такая реакция меня бы потрясла, но только не теперь. По секрету я рассказываю Анне о встрече с Пабло и о том, что Пабло приложит все усилия, чтобы помочь Луису.

– Что же нам теперь делать? – спрашиваю я, закончив рассказ.

– Будем ждать, – отвечает Анна с мрачным выражением лица.

На следующее утро Луис не вернулся. Я направляюсь к дому своего деда в Мирамаре по адресу, который он дал мне прошлой ночью. Когда я приближаюсь к нему, меня охватывает беспокойство. Что, если его здесь нет? Что, если он не сможет мне помочь или, когда поймет всю шаткость положения Луиса, передумает это делать? Но, несмотря на эти мысли, я продолжаю надеяться, что в память о бабушке, которая любила его, в память о письмах дедушка не откажется и вытащит Луиса из этой передряги.