Ошеломленный

22
18
20
22
24
26
28
30

Посылаю всю свою любовь Бет, моей первой читательнице из Канады, чьи ожидания я всегда стремлюсь превзойти. Спасибо, что мотивируешь меня становиться лучше, и за то, какая ты замечательная подруга.

И я просто обязана отдать должное моим шотландским и британским друзьям, которые помогли мне максимально приблизиться к правдоподобности шотландского героя и корнуолльской героини. Джейд, Чана, Линси и Тереза! Вы четверо – лучшие!

Спасибо моему редактору Стефани за помощь с поиском голоса для этой книги, моему второму редактору Нэнси из «Эвидент Инк» за то, что пришла на помощь в нужный момент, и Дженни из «Эдитинг 4 Индис» за дополнительный беглый взгляд. Редактура очень важна, и я безумно вас всех ценю!

И спасибо Лидии Релла, моему корректору и подруге, которая вдохновила меня написать об этом герое-шотландце. Мне так понравились наши ночные обсуждения этой книги! И спасибо Пегги за еще одну корректуру. Корректоров много не бывает.

И спасибо читателям. Дорогие мои, замечательные, потрясающие, невероятно преданные читатели… Спасибо! Спасибо за ваше терпеливое ожидание моих историй и за то, что пишете мне о своем восторге в соцсетях. Спасибо, что делитесь этой книгой со своими друзьями. Вы – лучшая часть этой работы.

И, конечно, спасибо моему мужу, который просто смирился с периодами, когда я ухожу в себя и перестаю с ним разговаривать.

Спасибо моей дочке Лоло за то, что терпелива со мной, когда у меня поджимают сроки. Я так рада, что мы смогли отпраздновать момент, когда я написала «Конец» вместе с тобой, одетой в костюм из «Гарри Поттера».

И, наконец, спасибо моим шести малышам-ангелочкам, которые всегда наблюдают за мной с небес и чьи шесть колец я до сих пор ношу на своей шее. Я люблю всех вас и благодарю за то, что вдохнули в меня смелость рассказать ваши истинные истории, чтобы после этого я смогла начать писать эти выдуманные. Это бесценный подарок.

Примечания

1

«Нетфликс и расслабон» (с англ. «Netflix and chill») – эвфемизм, который обозначает приглашение заняться сексом под предлогом прийти домой, посмотреть кино и расслабиться. (Здесь и далее прим. пер.).

2

Тут имеет место игра слов. В оригинале «cookie» переводится как «печенька».

3

Энн Ширли – главная героиня книги «Аня из зеленых мезонинов», рыжеволосая и нескладная девочка-подросток.

4

Название бутика переводится как «Родственные души».

5

Мормонизм – это разновидность христианства, популярная в Америке и Великобритании. Мормоны отличаются особой строгостью и набожностью, серьезно относятся к соблюдению заповедей. Секс до брака не приветствуется.

6