Осуждающе.
– Присаживайтесь, – приглашает нас Сильвия, и мы машинально садимся рядом, напротив нее. – Расскажите мне, как прошла поездка?
– О, она прошла прекрасно, – начинаю я, но Сильви перебивает.
– На дорогая ужасные пробки, я тебе уже говорила, – говорит она, оглядывая небольшой зал. – Где папа и Уит?
– Твой отец должен приехать с минуты на минуту. Прислал мне сообщение. Говорит, что самолет приземлился с задержкой. – Миссис Ланкастер плотно поджимает губы. – А твой брат в баре, заказывает себе выпить.
– О, я тоже хочу, – говорит Сильви, слегка надув губы и скрестив руки на груди.
– Уверена, отец нальет тебе бокал вина, – говорит Сильвия с нескрываемым раздражением. – Ты из семьи текстильщиков Сэвадж?
Я хмурюсь.
– Нет.
– Значит, из тех, что занимаются мелкооптовой торговлей. Ох, у них умопомрачительная спортивная одежда.
– К ним я тоже не имею никакого отношения. – Думаю, она уже и так это знает. Просто… что? Пытается меня унизить?
– О. – Сильвия морщит нос. – Тогда кто же твой отец? Как его зовут?
– Лайонел Сэвадж. И я с ним не общаюсь, – признаюсь я.
– Хмм. – Сильвия похлопывает пальцем по поджатым губам. – Мне незнакомо это имя.
Последнее, что я слышала, Лайонел Сэвадж не вылезает из спортзала и работает чьим-то тренером в Джерси. Конечно, его имя не кажется ей знакомым.
– Как твоя семья проводит каникулы? – вежливо интересуется она.
– Мама отдыхает на Карибах.
При упоминании о моей матери в ее взгляде мелькает раздражение. Неудивительно.
– А Джонас? Ох, я в нем души не чаяла, особенно когда он работал с моим мужем. Всегда был так любезен, – говорит она, слегка скривив губы в подобии улыбки.
Но ее слова ранят. Задевают мои чувства. Напоминают о том, что я сделала, и о том, что их больше не вернуть.