Мертвая женщина играет на скрипке

22
18
20
22
24
26
28
30

— Что всем, то и мне, ради бога! Еще не хватало мне отдельно готовить! И так чувствую себя нахлебником.

— Антон, я тебя уверяю, нахлебником точно не будешь. Оладушки?

— Ан… Тоня! Я обожаю оладушки, но, если меня кормить ими регулярно, то я скоро в дверь не пройду! Давайте… То есть, давай не усложнять. Что всем — то и мне. Ну, может, еще кофе. Но я и сам могу его сварить.

— Хорошо, что вы с Настей у нас побудете, — вздохнула она. — Дети так рады!

И чему это они, интересно, рады?

— Они боятся, — сказала Клюся, бесцеремонно завалившись ко мне в комнату и плюхнувшись на кровать прямо в кедах.

Я укоризненно на нее посмотрел, она вздохнула и свесила ноги в сторону.

— Чего боятся?

— Всего. Местных, приезжих. Сумерлу, азовку. Покляпых, жеребьёвки. Дня, ночи. Сидят как кролики в загоне и ждут, пока их подадут к столу.

— К какому столу?

— К праздничному. Неважно. Фигура речи. А в тебе они хотят видеть защитника. Вдруг ты их спасешь?

— От чего?

— От ночных страхов. От дневной тоски. От утренней беспомощности. От вечерней депрессии.

— Я?

— А кто? Я пыталась, честно, но не тяну. У меня своих проблем полно.

— У меня тоже.

— Я знаю, — вздохнула Клюся, — но они все равно надеются. Когда ты решишь свои проблемы и свалишь, будет одним разочарованием больше. Но ты не парься, они привычные. От них и так все отказались, так что…

— Не надо разводить меня на жалость, — строго сказал я.

— И не думала. Кстати, представляешь — у меня вирп пропал!

— И у тебя? — удивился я. — Мне тут сказали, что, скорее всего, они где-то в игре застряли.