— Неудивительно, что я здесь.
Ее глаза расширились.
— Тебе не нравится Диснейленд? — она огляделась, как будто убеждалась, что никто меня не слышал, словно я только что сказал ей, что террорист.
Я рассмеялся и покачал головой.
— Нет. Но, честно говоря, я там никогда не был. Просто предполагаю, основываясь на том факте, что мне не нравятся американские горки. Или волшебство.
Она наклонилась вперед и рассмеялась.
— Верно. Волшебство. Так скучно. Неудивительно, что Диснейленд для взрослых не твоя стихия.
Я покачал головой и указал на кофейню через дорогу. Вывеска издавала странный жужжащий звук, и буква «Ф» в «кофе» отсутствовала. За столиком у окна, опустив голову на стол, сидел старик, то ли спящий, то ли, возможно, мертвый.
— Вон то место больше мне подходит.
Она печально посмотрела на него.
— Да, там определенно нет никакого волшебства или чуда. Вероятно, и гигиены тоже очень мало.
Я кивнул, посмотрел на нее и медленно улыбнулся.
— Ах, но есть одна вещь. Пончики.
Ее глаза расширились.
— Пошли.
Я рассмеялся.
— Ты не можешь просто бросить своих друзей.
— Я напишу им, чтобы они знали, где я. — Она кивнула на дверь. — Это не значит, что я не увижу их, если они выйдут на улицу. Мы сядем у окна. Кстати, меня зовут Дженна.
— Райан. — Я улыбнулся. — Хорошо, почему нет? Пошли.
Мы подождали, пока проехали несколько машин, а затем трусцой перешли улицу, открыв дверь навстречу приятным ароматам сахара, жира и кофе. Официантка за стойкой, читавшая журнал, обвела рукой кафе, показав, что мы можем выбрать себе место. Я выбрал столик у окна, через пару шагов от (вероятно) спавшего старика. Дженна скользнула на стул напротив меня. Как только официантка приняла наш заказ, два кофе и два пончика в кленовой глазури, Дженна спросила: