Жизнь в трех лицах

22
18
20
22
24
26
28
30

— Вот, хозяйка, я вам горячего чаю принес и ваших любимых эклеров. Еще в день вашего приезда мне передали, как они вам понравились. — Около стола возник Оллен собственной персоной. Взмах тяжелой рукой — и две серые мышки уже наливают свежий чай в большую уютную кружку, а рядом как по волшебству возникает тарелочка с горкой крохотных пирожных.

Я благодарно улыбнулась самому замечательному повару в мире и с упоением вдохнула пряный аромат травяного чая. Потом ощутила на языке нежную сладость эклера, сделала большой глоток обжигающего напитка и поняла: возможность чувствовать, двигаться, говорить — бесценный дар, и я готова преодолеть любые сложности и невзгоды, чтобы только подольше насладиться полнотой своей второй жизни.

Глава 6

Трудности работы

В ОТПиНУ (отдел таинственных преступлений и неразгаданных убийств) царило небывалое оживление. Сотрудники, отодвинув в сторону пыльные папки и прозрачные пакеты с уликами, переговаривались, шутили и, кажется, даже делали ставки. Все с нетерпением поглядывали на дверь, ведущую в кабинет главы отдела, следователя высшего уровня, Фила Миррота. Час назад он вызвал к себе самого мрачного, нелюдимого и высококлассного специалиста во всей столице, Сайрена Холла. Последнее разгаданное им преступление вызвало широкий резонанс в обществе, поскольку затронуло несколько высокопоставленных лиц. И теперь коллеги гадали, наградит Фил своего лучшего следователя или уволит. Сайрена в отделе не очень любили: работать с ним было сложно, общаться — практически невозможно, но все уважали его за неподкупность, знания, опыт и практически стопроцентную раскрываемость самых заковыристых дел. Даже те, кто ему завидовал и мечтал подвинуть с места первого помощника, признавали его талант и нестандартность методов.

Дверь отворилась, и на пороге возник высокий мужчина сорока лет. При виде столпившихся в коридоре коллег, усиленно делающих вид, что оказались здесь случайно, темные брови насмешливо изогнулись, а в глубине черных глаз затаилось презрение. Сайрен молча пошел к своему кабинету, и люди раздвинулись в стороны, образуя еще один коридор: живой, дышащий любопытством и азартом.

— Эй, Сай, как разговор с главным? — рискнул спросить рыжий Кларк, возбужденно подпрыгивая на месте.

— Не дождетесь.

Тихий ответ заставил одним обрадованно вскрикнуть, а других разочарованно застонать.

— Неужели не все ждали моего увольнения? — хмыкнул мужчина и исчез в глубине своего кабинета.

— Ну вот… — протянула смешливая куколка Лара, — так ничего толком и не узнали. Если не уволил и не наградил, то о чем они столько времени болтали?

— А вот сейчас и узнаете, — Фил Миррот, обманчиво-добродушный толстяк, поманил пальцем побледневшую кладовщицу. — Сайрен отправляется на задание, выдайте ему необходимые артефакты по списку.

Список тут же отправился по рукам, и народ снова начал спорить и гадать, теперь уже о цели скорой поездки. Сильнейший артефакт истинности слов и разнообразные средства защиты говорили о сложности дела.

И только к вечеру ситуация окончательно прояснилась. Следователь Холл отправлялся в поместье Бэкрудов допрашивать Черную вдову, в очередной раз потерявшую мужа. Если удастся доказать ее виновность, можно будет перевести в разряд раскрытых не меньше пяти дел.

— Эхх, говорят, она дьявольски красива, — мечтательно произнес Кларк, — уж я бы ее так допросил…. Так нет же, в деревню едет этот грубиян, а я вынужден разбирать отпечатки сапог в конском навозе! Жизнь несправедлива.

Сайрен, раздраженно разбирающий бумаги в своем кабинете, впервые был с ним полностью согласен. Жизнь несправедлива! Только-только у него появились зацепки, касающиеся необъяснимой гибели пары богатых дам, как его вынуждают ехать в какое-то захолустье. Он понимал, что неприятная командировка — единственная альтернатива увольнению, но легче от этого понимания не становилось.

Глава 7

Погружение в мир тайн и интриг

Экономка мне сразу понравилась. Пухленькая, невысокая, она вся дышала материнским теплом и уютом. А вот худой сердитый управляющий вызывал необъяснимое раздражение. Мы сидели в кабинете и разбирали основные статьи доходов и расходов за последние месяцы. По всему выходило, что шерсть продавалась из рук вон плохо, и прибыли практически не было.

— Ладно, я понимаю, что на полноценный ремонт и новые саженцы денег нет, но пыль-то можно убирать, окна мыть, стены подкрашивать. Да и сад, если постараться, зацветет и без больших вложений. Просто потрудиться надо! — я искренне не понимала, почему работники настолько халатно относились к своим обязанностям.