По пути Дерри делал небольшие заметки в блокноте, а прибыв на место ночлега, первым делом переписывал все в широкую тетрадь в кожаном переплете, который насколько возможно сберегал драгоценные записи от дождя.
В отличие от Клэптона, с которым они вместе провели лучшие юношеские годы, Дерри закончил Кембридж – к счастью, это произошло до того, как семья Деррисов разорилась, – и вышел в свет полноценным бакалавром, способным исследовать глубинную сущность природы камней и почвы. Клэптон же бросил учиться довольно рано, поскольку не испытывал ни малейшей потребности получить какое-либо образование. Позднее перед ним встала проблема коммерциального роста – вот тогда он и вспомнил о своем юношеском друге и предложил ему отправиться в рискованную, но могущую принести крупные материальные блага экспедицию, на что Дерри, разумеется, согласился с огромным энтузиазмом.
Они покинули Британию на корабле под названием «Элизабет» и, благополучно пройдя через две довольно опасных бури, добрались до Мадагаскара в начале июля. Первую неделю они наслаждались тем простым обстоятельством, что находятся на суше и испытания бесконечной корабельной качки более не преследуют их. Затем Клэптон счел, что они достаточно отдохнули, и принялся нанимать спутников, которым предстояло сопровождать их во время экспедиции в гору.
Первые две недели путешествие происходило так, словно оба англичанина явились на Мадагаскар исключительно ради отдыха и приятных развлечений. Затем однажды вечером Клэптон, отойдя в сторону от лагеря, наедине сам с собою пересчитал оставшиеся у него деньги и внезапно помрачнел; переходы из одного пункта в другой сделались стремительными, по временам изматывающими; не было ни малейшего сомнения в том, что проводники мысленно роптали против нанявшего их британца, который внезапно из ищущего беспечных прогулок туриста превратился в хмурого исследователя, вечно нервного и стремящегося обойти всю гору.
Менее всего эта трансформация огорчала Дерри. Напротив, наконец-то он начал получать удовольствие от этого путешествия. На протяжении нескольких лет жизнь его была чересчур цивилизованной – что, по его мнению, никоим образом не годилось для настоящего ученого-исследователя. Получив наилучшее геологическое образование, он нанимался на работу к строителям и изучал почву, на которой предполагалось возвести очередное высотное здание. Ничего более тоскливого он и представить себе не мог, однако финансовая ситуация ничего другого ему не сулила. И только предложение Клэптона вывело его из этого скучного обывательского бытия.
Итак, они продолжали свой поход по Царатанане, подбираясь к горе Марумукутру, где, как предполагалось, может находиться одно из величайших месторождений, способных принести людям неслыханное богатство – в случае если будет организовано надлежащее предприятие. Единственная мысль об этом служила для Клэптона поводом энергично двигаться вперед, поскольку его тело не было приучено к серьезным физическим нагрузкам.
– У меня кончаются деньги, – поведал Клэптон своему спутнику на следующий день, когда они снова разбили лагерь. – Если мы не отыщем месторождение в ближайшее время, ситуация сделается безвыходной.
– Я уверен, что золото где-то поблизости, – заверил его Дерри. Несмотря на свою приверженность науке, несмотря на то, что найденные в пути образцы, которые он изучал по вечерам возле костра, зачастую оказывались для него даже важнее, нежели подаваемый аборигенами-слугами ужин, все же Дерри отдавал себе отчет в устройстве нашего мира, где деньги решают практически любые проблемы.
– Дай-то бог! – сказал Клэптон и замолчал, постепенно погружаясь во все более и более угнетенное состояние духа. Внезапно он широко раскрыл глаза и подпрыгнул на месте. Его голос прозвучал резко, и в нем слышался неприкрытый страх: – Кто это? Кто там?
Дерри поднял глаза от очередного исследуемого им объекта – со стороны казалось, что это самый обычный булыжник из числа тех, что беспорядочно валяются на любой дороге.
– О ком ты говоришь? – осведомился он.
– Вон там, там… – исступленно повторял Клэптон, указывая пальцем куда-то в темноту.
Дерри повернулся ту сторону. Краем глаза он заметил, что и аборигены, которые до того спокойно валялись возле собственного костра, неряшливо разведенного ими в стороне от маленького лагеря белых, тоже настороженно всматривались в ночной мрак.
На заметном отдалении, на тропе, по которой они пришли сюда, стоял какой-то человек. Он был высокого роста, с пачкой черных волос на голове – несомненно, принадлежал к числу здешних обитателей. Он стоял неподвижно и как будто сверлил взглядом лагерь, разбитый на склоне горы Марумукутру.
– Чего вам угодно? – прокричал ему Клэптон, и тотчас же, словно желая ответить на его вопрос, ожили и принялись вопить на разные голоса проводники-аборигены.
Незнакомец же продолжал стоять все в той же почти неестественной неподвижности. Так прошло несколько мучительных минут. Внезапно незнакомец исчез – он как будто растворился в ночной темноте. Однако аборигены никак не могли успокоиться, они продолжали перемещаться с места на место странными скачками, размахивать руками и о чем-то переговариваться громкими, раздражающими голосами.
Под эти звуки оба джентльмена и заснули. Когда они, однако, раскрыли глаза на следующее утро, их окружала необъяснимая тишина. Не слышно было ни единого голоса, ни одного шага. Костры догорели; на том месте, где ужинали аборигены, была разбросана грязь, валялось чье-то порванное и смятое покрывало, наполовину изъеденное углями… и ни одного так называемого человека!
– Проклятье! – вскричал Клэптон. – Да эти канальи сбежали нынче ночью!
– Похоже на то, – восхитительно хладнокровным тоном отозвался Дерри. – Что будем делать?
– Ничего, – сквозь зубы процедил Клэптон. – Выбора у нас не осталось – движемся дальше. Когда найдем золото, ответ будет дан сам собою.