— Не буду тебя объедать, дружище. Ценю гостеприимство, и всё такое. Глинтвейн у тебя хорош, надо отдать ему должное.
Самос выдавил скупую улыбку.
— Я вот о чем толкую, — гость повел беседу так, словно его мысль оборвалась и продолжилась заново. — Есть такие умельцы, не будем пальцами указывать, что машут саблями да из самострелов палят, а затем — раз! — и отправляются на покой. Казалось бы, сгинет такой рубака, он же ничего не умеет, кроме как кишки торговцам выпускать в проливах. Правда, ведь?
Вэнк промолчал.
— Ан нет, — Гонзо хлопнул пустой кружкой по столу, смачно отрыгнул и вновь потянулся за кувшином. — Ты у нас не из робкого десятка, Вэнк. И жнец, и на дуде игрец. Посмотрите, какую красоту отгрохал этот парень, а? Жаркое, бухло, комнаты и конюшни. Поди, лопатой загребаешь трордорские монетки.
— На жизнь хватает, — процедил Самос.
— А вот
— Длинное предисловие.
— Я сегодня в ударе, — похвалился Гонзо. — Знаешь, изначально мы думали грохнуть тебя и не заморачиваться. Таковы традиции, сам понимаешь. Ничего личного. Куш ты упер приличный, такие фокусы даже Отмороженный Крид себе не позволял.
Вэнк незаметно сунул руку в карман.
— Собрали всех капитанов, — продолжил повествование гость. — Долго кумекали. И порешили так: пусть компенсирует.
Дальше ждать не имело смысла.
Вэнк ткнул оппонента лезвием в кадык и спрятал нож обратно в карман. Гонзо захрипел, в уголках его губ запузырилась кровь. Левая рука смахнула пустую кружку, и та разбилась вдребезги. Ноги под столом забились в конвульсиях. А потом странник обмяк.
Самос протянул руку, схватил Гонзо за шиворот и аккуратно уложил лицом в тарелку.
Разговоры за соседними столиками утихли.
Борода приветливо помахал посетителям:
— Всё в порядке, ребята. Человек перепил малость. Отдыхайте.
В голосе хозяина трактира было столько уверенности и жизнелюбия, что посетители невольно задумались над природой мироздания. Если кто и видел произошедшее, то спьяну задался вопросом, не подводит ли его зрение. Тычковый нож — штука неприметная. В движении от кулака не отличишь. А лезть в чужое дерьмо никто не любит без причины.
Пространство услужливо подтолкнуло к столу Доннована.
— Я помогу, хозяин. Отведем его наверх. Проспится — выставим счет.