Новое Просвещение и борьба за свободу знания

22
18
20
22
24
26
28
30

Энциклопедия должна соответствовать критериям

Чтобы энциклопедия была по-настоящему свободной и универсальной, мы должны установить критерии свободы для ее статей и курсов.

Традиционные несвободные энциклопедии, издаваемые такими компаниями, как Microsoft, несомненно, рано или поздно становятся доступны в интернете, но придется заплатить, чтобы прочитать статью, и ею уж точно нельзя будет поделиться. Если нас устраивает знание как товар, доступный только в мире компьютеризованной бюрократии, то можно просто позволить компаниям поставлять его.

Но если мы хотим, чтобы знание было открыто всему человечеству, то придется потрудиться. Придется написать свободную энциклопедию – поэтому сначала нужно определить, что мы понимаем под словом «свободный» в контексте онлайн-энциклопедии. Необходимо решить, каким критериям должны соответствовать свободная энциклопедия и свободный образовательный ресурс.

Разрешить повсеместный доступ

Свободная энциклопедия должна быть доступна каждому, кто подключен к интернету. Люди и компании, которые ради своей выгоды стремятся обрести контроль над образовательными материалами и ограничить доступ к ним, попытаются склонить нас к компромиссу: мы вводим ограниченный доступ, а они нам помогают. Нельзя поддаваться, следует отказываться от любых сделок, противоречащих конечной цели. Нам некуда спешить: тише едешь – дальше будешь.

Разрешить зеркальные сайты

Когда информация в интернете размещена всего на одном сайте, ее доступность под угрозой. Локальные проблемы: поломка компьютера, землетрясение, потоп, урезание финансирования, изменение политики школьной администрации – способны навсегда перекрыть доступ для всех. Для защиты от возможной утраты материалов энциклопедии мы должны сделать так, чтобы все ее статьи размещались на разных сайтах в интернете и утраченное заменялось бы копиями.

Нет необходимости придумывать специальную организацию для этой цели, потому что пользователи интернета сами любят создавать «сайты-зеркала», копирующие интересные им страницы. Что мы должны сделать заранее, так это позаботиться, чтобы подобная практика была разрешена законом.

Следовательно, каждая статья и каждый курс энциклопедии должны давать любому человеку не подлежащее отмене разрешение создавать их точные копии на зеркальных сайтах. Оно должно стать одним из базовых принципов свободной энциклопедии.

Возможно, когда-нибудь копии всех материалов будут создаваться систематически – хотя бы по одной на каждом из шести обитаемых континентов. Это стало бы естественным продолжением задачи архивирования, которой сегодня занимаются библиотеки. Но пока что рано строить такие планы. Достаточно позаботиться о том, чтобы у людей было разрешение создавать зеркала, когда они захотят.

Разрешить перевод на другие языки

Людям нужны материалы по всем темам на всех человеческих языках. Но главный язык интернета, как и сегодняшнего мира науки и коммерции, – английский. Скорее всего, статьи, написанные по-английски, обгонят статьи на других языках, и английская версия энциклопедии будет завершена первой.

Борьба с этой тенденцией обречена на провал. Гораздо проще сделать энциклопедию доступной на всех языках, поощряя одного человека переводить то, что написал другой. Таким образом, каждая статья может быть переведена на множество языков.

Но если для этого потребуется специальное разрешение, задача слишком усложнится. Следовательно, мы должны установить базовое правило, что любой человек может публиковать точный перевод любого материала с указанием авторства. В каждой статье и в каждом курсе должно даваться разрешение на перевод.

Чтобы он был точным, за автором оригинала должно сохраняться право требовать исправлений в переводе. Вероятно, переводчику придется дать автору время на это, месяца три, а уж потом только он сможет опубликовать свой труд. После чего переводчик должен и дальше вносить правки по просьбе автора, когда бы тот ни попросил.

Со временем, когда число людей, вовлеченных в создание энциклопедии, возрастет, участники проекта могут создать Общество точности перевода на различные языки. Тогда авторы будут обращаться к Обществу, чтобы оно проверило правильность перевода той или иной статьи. Было бы разумно разграничить Общество точности перевода и самих переводчиков, чтобы материал проверял не тот же человек, который его готовил.

Разрешить цитирование с указанием авторства

Каждая статья и каждый курс энциклопедии должны разрешать цитирование произвольных фрагментов в статьях и курсах других энциклопедий при условии указания авторства. Тогда будет возможно основываться на чужих наработках без необходимости полностью заменять их своими.

Разные авторы могут, если захотят, устанавливать особые правила указания своего авторства. Если их правила разумны и практичны, то в этом нет никакой проблемы.