— Мы забыли, что жертвы вампиров сами могут стать кианши, — сказал ронин. — Я не думал… что твою сестру инициировали.
Рутико засмеялась. Лицо её исказилось, став похожим на уродливую маску театра
— Меня собрали по кускам, — проговорила она, наступая. — Сшили, чтобы подготовить к похоронам. Ты же сама распорядилась позаботиться обо мне. Как видишь, справились неплохо, даже шрамов почти не осталось! Скоро вообще все следы пропадут, и я буду, как новенькая, — вампирша снова тихо рассмеялась. Звучало это жутко — словно хихикала гиена. — Кровь похоронных дел мастеров хорошо послужила мне, а одеждой я обзавелась, подкараулив на улице какую-то юдзё, — кианши кокетливо разгладила складки на платье. — Невесть что, но на первое время сойдёт. Тем более, на званые приёмы меня пока не приглашают. Потом раздобуду что-нибудь поприличней. Не может же знатная дама вроде меня расхаживать в подобном виде.
В этот миг стеклянный сосуд, брошенный Закуро, ударил кианши в грудь и разлетелся на мелкие осколки. Пламя тотчас охватило хрупкое девичье тело. Вспыхнуло лёгкое платье. Рутико пронзительно завизжала и завертелась волчком, а Фуситэ, не отдавая себе отчёта в том, что делает, со стоном повисла у ронина на плечах. Правда, мешать ему было поздно: кианши пылала, как свежепросмоленный факел.
Закуро резко оттолкнул женщину — сейчас было не до сантиментов — и крикнул ей в лицо:
— Она вампир! Ты что, не видишь⁈ В ней ничего не осталось от твоей сестры, кроме тела!
Фуситэ попыталась встать, но Закуро, видя, что она не в себе, сбил её с ног, чтобы не мешала. Одновременно он выхватил из сумки ещё одну склянку и, подпалив фитиль, тоже запустил в вампиршу. Та вспыхнула ещё сильнее, осветив подземелье не хуже погребального костра, и с воплями бросилась прочь по коридору, оставив шлейф запаха горелой плоти.
— Мы должны догнать её! — крикнул Закуро, рывком ставя Фуситэ на ноги. — Огонь ослабляет кианши — она станет лёгкой добычей!
— Это… Рутико! — слабо простонала Фуситэ.
По щекам женщины катились слёзы.
— Мы не станем её убивать, — пообещал Закуро. — Пока! Помнишь, нам нужен Хозяин? Раз она стала кианши, значит, в твоём доме побывал именно он. Это наш шанс, пойми! Мы достанем того, кто поступил так с твоей сестрой.
Фуситэ через силу кивнула.
— Я возьму себя в руки! — сказала она, вытирая слёзы рукавом. — Ты прав: эта…
— Молодец! — с облегчением похвалил Закуро. — Я рад, что ты это… осознаёшь. Сейчас нельзя быть слабой. А теперь давай просто догоним её, ладно?
Фуситэ снова кивнула, и они, не говоря больше ни слова, пустились в погоню за кианши.
Нагнать вампиршу не составило труда: охваченная пламенем, высасывающим из неё силы, она не могла состязаться в беге с Закуро и Фуситэ. Через пару минут они увидели впереди огромный дергающийся факел. Пахло жареным мясом. Вампирша двигалась очень медленно: из-за огня каждый шаг давался ей с неимоверным трудом. Кожа обуглилась, волосы исчезли, платье тоже сгорело, и существо производило жуткое впечатление.
Закуро на ходу достал из сумки и размотал длинный аркан. Подбежав к вампирше, он набросил ей на шею петлю и дёрнул изо всех сил. Кианши упала, отчаянно размахивая руками, но сразу же попыталась подняться. Пропитанная чесночным отваром верёвка жгла не меньше огня, но она не удержала бы вампиршу надолго: пламя должно было уничтожить её за пару минут.
— Помогай! — крикнул Закуро Фуситэ, и та, стиснув зубы, выхватила из своей сумки сложенную в несколько раз дерюгу.
Развернув, женщина набросила её на вампиршу, чтобы сбить огонь. Ронин подоспел через пару секунд. В руках у него была цепь. Вдвоём они быстро обмотали обессилевшую кианши, стянув ей руки и ноги. Тварь при этом хрипло взывала к Фуситэ, упрекая женщину в том, что та предала её, нарушив обещание всегда любить и защищать. Закуро опасался, что Фуситэ поддастся на провокацию, но женщина действовала уверенно, решив не внимать мольбам. Правда, нижнюю губу закусила так, что по подбородку потекла кровь.
Они потащили вампиршу к лазу. Кианши верещала и пыталась уцепиться хоть за что-нибудь, но сделать это со связанными руками было не так-то просто — только когти оставляли на полу глубокие бородзы. От твари валил едкий дым, обуглившаяся кожа растрескалась, и из многочисленных ран сочилась полупрозрачная жидкость.