— Знаю-знаю, ты мне это уже когда-то говорил. Всё равно это всего лишь кости.
— Я в курсе, — с лёгким раздражением отозвался ронин.
— Ладно, извини, — пожал плечами Гримо.
Он взглянул на свою трубку и, обнаружив, что она погасла, принялся стучать ею по столу, выбивая пепел.
Закуро спрятал кости обратно в карман: после этого разговора ему уже не хотелось бросать их при информаторе.
— Спасибо за то, что ты разузнал, — сказал он. — Надеюсь, вампиры действительно там.
Гримо кивнул.
— Не знаю толком, что ты собираешься делать, но удачи тебе.
Закуро встал, притягивая руку.
— Мне пора. Уже поздно.
Гримо тоже поднялся и стиснул ладонь ронина.
— Надеюсь, мы ещё свидимся, — он обнажил неровные зубы в широкой улыбке. — Я не теряю надежду получить пару монет за свой труд.
Глава 79
Добравшись до дома, ронин первым делом переоделся в тёмный удобный костюм, которым пользовался в случаях, требовавших особой скрытности. Затем распихал по карманам колья и склянки с чесночным экстрактом, а через плечо повесил моток верёвки с крючьями. И самое главное — взял сумку, где, помимо прочего, лежало «Пламя Ун-Фулуна».
Закуро вышел из дома в начале двенадцатого, воспользовавшись чёрным ходом на тот случай, если за его убежищем кто-нибудь следит: Гримо расспрашивал об убийствах и исчезновениях многих, и об этом мог узнать кто-нибудь, так или иначе связанный с кианши. Ронин привык подстраховываться: опыт подсказывал, что это никогда не бывает лишним. Ему стало смешно, когда он вспомнил слова Гримо о том, что он доверяет свою жизнь игральным костям. Закуро никогда не играл с судьбой и всегда взвешивал все «за» и «против» прежде, чем что-то сделать. Возможно, именно поэтому до сих пор оставался жив.
Пробираясь дворами, чердаками и подвалами, он незамеченным дошёл до дома Дасике Исами, который представлял собой трёхэтажную пагоду с зелёной черепицей, резными коньками и причудливым орнаментом вокруг окон и дверей. Закуро занял место на углу в тени тента овощной лавки, закрывшейся на ночь. Отсюда он мог, не привлекая внимания, наблюдать за домом.
Во всех окнах горел свет, виднелись двигающиеся силуэты. Благодаря бумажным шторам они напоминали вырезанных из ослиной кожи персонажей театра Мюй-Вин.
Перед крыльцом стояли кареты, открытые коляски и рикши. Виднелись родовые эмблемы, некоторые Закуро узнал: компания подбиралась весьма аристократическая.
Спустя несколько минут к дому подошли десять человек, выглядившие как наёмники. Их впустили. Это показалось ронину подозрительным: раньше подобную публику отсюда выставили бы вон без лишних слов.
Закуро двинулся по переулку, высматривая место, где можно проникнуть в дом. Стены были гладкими — не вскарабкаешься. Их строили таким образом нарочно. Приглядевшись, ронин заметил, что под окнами торчат тонкие лезвия. Дасике Исами был богат и заботился о безопасности своего жилища. Наверняка внутри полно телохранителей, а на крыше притаилась пара дозорных.