Призрак в моей ванной

22
18
20
22
24
26
28
30

– Конечно нет, – обе ответили в один голос.

– А мне кажется, тут веет чем-то зловещим, – подала голос миссис Хилли.

– Глупости, – заявила ее товарка.

Старушки вдруг загомонили разом, перекрикивая друг друга. Я схватилась за голову, готовясь провалиться сквозь настил моста. Тейт сновал между старушками. Пытался их утихомирить? Да, не знали они, что сейчас рядом настоящий призрак! Чарльз поступил наиболее мудро – отошел в сторонку и предоставил дамам решать самим. Умный мужчина.

А когда бабули вцепились друг другу в седые букли, я не выдержала и кинулась их разнимать.

– Вы что творите? – кричала, действуя плечами и руками. – Немедленно прекратите! Эй, вы меня слышите?

Похоже, не слышали. Меня вышвырнули из общей кучи прямо в руки подоспевшим полицейским.

– Мисс? – Один из них изогнул бровь.

– Туристы! – пояснила я и снова нырнула в гущу событий, однако углубиться в нее мне не дали – перехватили, и на руках защелкнули наручники. Похоже, это становится дурной традицией!

Однако додумать мысль мне не дали – зашвырнули в автобус полиции, а за мной – разбушевавшихся старушек, и только старина Чарльз остался не у дел. Он успел исчезнуть куда раньше, чем нас настигла карающая длань правосудия.

Глава 15

Примета: арест – не повод для огорчения

– Мои клиентки ни в чем не виноваты! – битый час доказывала я, сидя перед усатым следователем.

– Они устроили общественные беспорядки, – меланхолично отвечал тот, пожевывая ус.

– Всего лишь повздорили из-за городской легенды.

– Затеяли драку…

– Микотто. Другой менталитет, другие правила.

– Вот и задержим их на пятнадцать суток.

– Нельзя! У них через пять дней межмировой переход, и у нас очень насыщенная программа. Пожалуйста, отпустите их, а? Этого больше не повторится. А меня начальник за старушек уволит.

И посмотрела на следователя несчастными глазами. Тот отрицательно покачал головой.