Жемчужина дракона

22
18
20
22
24
26
28
30

«Добавить любовь, тональность изменится»

«Смешать собаку с вьюнком для гибкости поводка»

Я даже позавидовала человеку, который умел смешивать силы природы и собак и управлять любовью – эта руна, кстати, была на моем кольце. Другая походила на перечеркнутое солнце. Луч!

Я присела на скамейку у лодочного сарая, с азартом листая страницы. Глянув поверх голов, увидела, как Джонс тянет сумку в одну сторону, а Каразетта – в другую.

– Есть! – воскликнула я, когда обнаружила третью руну – того самого червячка, который оказался драконом.

Но что дальше? Сочетание первых рун толковалось сразу несколькими значениями: луч, указующий на возможность любви, увеличение взаимной привлекательности, освещение свадеб… Забавная эта магия: оказывается, если молодожены влюблены, то с помощью парочки рун можно сэкономить на свечах.

Кто-то встал передо мной, загородив солнце, и я, досадливо нахмурившись, подняла голову. Лицо мужчины оказалось в тени, и я не сразу его разглядела.

– Здравствуй, Тесса, – сказал Артур. – Думала от меня сбежать?

***

Вроде и небо чистое, и в бумагах эконома никаких ошибок: доходы росли, несмотря на непомерные аппетиты мачехи и ее дочки, а на душе было неспокойно, как перед грозой. Может, это поползновения Изи выбили его из колеи? Надо срочно отдать ее замуж!

– Не знаешь, кто там претендовал на руку Изабель? – спросил Эш у эконома.

– Арендатор из северной части владений, – ответил тот. – Весьма достойный человек, стабильно вносит плату. Постарше вас, вдовец, не дра-крови, конечно, но ведь и Изабель…

– Пригласи его, – приказал Эш. – Говоришь, вдовец?

– Какой-то несчастный случай.

Дракон горько взвыл, и эконом отшатнулся, заметив рябь чешуи, мелькнувшую на руках. Эш встал и, не простившись, вышел из кабинета.

– Где Тесса? – спросил он служанку, пробегавшую мимо.

– Госпожа отправилась на прогулку, – пролепетала та, склонив рыжую голову.

Славно, что служанки перестали носить серые чепцы, которые навевали тоску и мысли о богадельне.

– Одна?

Дракон гневно ударил хвостом то ли от страха за жену, которой совсем недавно угрожали, а она легкомысленно отправилась гулять без присмотра, то ли от ревности.