Мумия

22
18
20
22
24
26
28
30

— А может быть, в нашей команде имеется человечек, который раньше там бывал.

— Где «там»?

— Ну, а ты сам как думаешь? В самом Городе Мертвых. В Хамунаптре.

— Послушайте, — вмешался в разговор Джонатан. — Это какое-то совпадение. Между прочим, у нас тоже…

Но он так и не закончил фразу, потому что как раз в этот момент О"Коннелл, подняв с пола свой рюкзак, ловко перекинул его через плечо, «случайно» больно ударив им Карнахэна по ребрам.

— Ой! — вскрикнул Джонатан, но тут же пришел в себя и бодро спросил: — На чем мы остановились? Чья очередь делать ставку, джентльмены?

О"Коннелл в это время уже направлялся на палубу.

— Помните, что вы поспорили со мной! — крикнул ему вслед Хендерсон.

— Помню, джентльмены. Спокойной ночи.

Он сделал шаг вперед и услышал радостный возглас Бернса:

— А у меня опять фул, джентльмены!

— Тебе сегодня просто везет, как никогда, — хмуро отозвался Хендерсон.

— Ничего, вечно это продолжаться не может, — успокоил товарища Дэниэлс, впервые подавая голос.

Ветерок из пустыни дул не просто прохладный: его смело можно было назвать холодным, что, впрочем, характерно для ночей на Ниле. Очень скоро О"Коннелл обнаружил, что на верхней палубе никого нет, кроме Эвелин Карнахэн. Луна светила достаточно ярко, и, пользуясь этим, Эвелин читала книгу. Сейчас молодая женщина была без шляпы. Она устроилась за плетеным столиком, на котором стояла чашка чая, и увлеченно поглощала произведение Форстера «Путешествие в Индию». О"Коннелл бросил свой рюкзак рядом с ней, и она вздрогнула от неожиданности.

— Простите, — тут же извинился Рик. — Я не хотел вас пугать.

Гордо подняв подбородок, Эвелин тут же заявила:

— Единственное, что меня пугает, мистер О"Коннелл, так это ваше полное незнание правил этикета.

Рик неопределенно пожал плечами:

— Простите, я действительно не захватил с собой ни одного вечернего костюма.

— Я имела в виду совсем другое.