– Еще же Нильте есть. – Андрес не сдавался, он надеялся получить возможность съездить со мной к океану. – У нее тоже алиби?
– Так у нее и грудь не твердая, – мрачно ответил Суарес. – Ваша горничная вряд ли приняла бы ее за мужчину. А так тоже ни в чем не признается. Их Беранже забирает в свой отдел. Посмотрим, что там запоют.
– Они и нанять кого-то могли, – азартно предположил Андрес. – Что скажете?
– Мы работаем над этим, – туманно ответил Суарес. – Пока никаких сведений… Да! – Он оживился и радостно на меня посмотрел. – Мы у вас новый обыск проведем, фьордина Сореано. Орудие убийства так и не нашли, а без него доказать что-либо будет очень сложно, понимаете?
Я представила масштабы предстоящей уборки, и мне стало по-настоящему страшно.
– Мы еще библиотеку после вашего прошлого обыска не убрали.
– И не надо, – ответил Суарес, – все равно мы там не все осмотрели, пришлось бы заново все проделывать. А так все вместе и приведете в порядок.
Весь его вид говорил, что он мне делает огромное одолжение. Но я так не считала. Нам так и не удалось убрать библиотеку. Мы остались без прислуги. Мне почему-то казалось, что Сыск откажется оплачивать счет конторы по уборке жилых помещений. А одна я там и за месяц не справлюсь. Но к возвращению родителей все должно быть как обычно. Значит, никуда нам с Андресом поехать не удастся…
– Без обыска никак нельзя? – обреченно спросила я.
– Что вы, фьордина Сореано! – возмутился Суарес. – Нам непременно нужно найти орудие преступления. Да и вообще, как мне кажется, упустили мы в допросах что-то важное, придется всех опрашивать заново.
Я чуть вслух не застонала. Да что же это такое! Теперь к отсутствующей горничной и грядущему разгрому отчего дома прибавятся еще и новые допросы. Так нам точно никуда выбраться не удастся. Я почувствовала, как Андрес пожал мою руку, он прекрасно понимал мое состояние, но помочь мог только морально. Я невольно ощутила злость на Тересу. Не могли ее убить немного раньше или немного позже… Ну почему убийца выбрал столь неудачное время для своего преступления? От размышлений на эту тему меня отвлек приход фьордины Берлисенсис. Вот уж кому не место было в провинциальном отделении сыска. Выглядела она здесь как бриллиант в куче фальшивых драгоценностей. Я еще раз поразилась ее прекрасной манере держаться и подумала, что в ее возрасте вряд ли буду выглядеть столь блестяще.
– Фьордина Берлисенсис, – навстречу ей выбежал запыхавшийся фьорд в форме, при виде которого Суарес подтянулся и принял сосредоточенный деловой вид, – вы уж извините, что этот остолоп вас вызвал. Поверьте, я не знал. Мне и в голову прийти не могло, что он может так поступить.
– Ничего страшного, – ответила дама, чуть благосклонно кивнув. – Мне было совсем не трудно подойти.
– Он тоже не переломился бы, если бы сам к вам подошел. – Начальник зло посмотрел на своего подчиненного.
Суарес сделал вид, что не замечает этих негодующих взглядов. Напротив, он чрезвычайно оживился и направился к подошедшему фьорду, доставая бумагу из папки, которую до этого держал в руках.
– Раз уж вы так удачно подошли, – сказал он, обращаясь к начальнику, – то подпишите ордер на новый обыск дома Венегасов.
– Может, не надо? – почти простонала я.
– Бедная девочка, – сочувственно сказала фьордина Берлисенсис, – представляю, как вам трудно пришлось. Совсем вас замучили эти стражи правопорядка. Наверняка уже весь дом перерыли, и все-то им мало.
– Да когда бы мы успели весь дом перерыть? – попытался возразить Суарес. – Для тщательного обыска времени не было, так лишь, по верхам прошлись.
– Вы два раза осматривали и ничего не нашли, – ядовито заметил его начальник. – Только и знаете, что создавать видимость работы и отвлекать людей от важных дел. Ничего я вам не подпишу. Нет у вас никаких оснований для нового обыска.