— Чьим?
— Официантки. Ниты.
— Он все еще в тюрьме, — ответил Пината.
— Мне кажется, ей следовало бы внести за него залог. Кто старое помянет…
— Может быть, она предпочитает, чтобы он оставался именно там.
— Скажите, мистер Пината, у вас случайно не найдется еще бутылочки? Это дешевое виски действует так недолго.
— Вам бы лучше было сначала почиститься, пока ваша дочь не приехала.
— Дэйзи видела меня в ситуациях и похуже…
— Не сомневаюсь. Так почему бы вам не удивить ее на этот раз? Где ваш галстук?
Филдинг поднес руку к воротнику рубашки.
— Наверное, я его где-то потерял. Может, в полицейском участке.
— Ну что же. Здесь есть лишний, — сказал Пината, вытаскивая синий в полоску галстук из ящика стола. — Один из моих клиентов пытался на нем повеситься, так что мне пришлось его забрать. Прошу.
— Нет, нет, благодарю вас.
— Почему нет?
— Мне как-то не очень по душе мысль о том, что я повяжу галстук покойника.
— С чего вы взяли, что он покойник? Он жив и здоров и продает подержанные машины в паре кварталов отсюда.
— Ну, я полагаю, что не совершу ничего предосудительного, позаимствовав этот галстук на некоторое время.
— Туалет на первом этаже, — заметил Пината. — Вот ключ.
Пять минут спустя Филдинг вернулся. Он смыл с лица засохшую кровь и расчесал волосы. На нем был синий в полоску галстук, спортивный пиджак застегнут на все пуговицы, чтобы не было видно прорехи на рубашке. Он выглядел вполне трезвым и респектабельным, особенно если учесть, что в действительности перед Пинатой стоял полупьяный бродяга.
— Ну что же. Улучшение налицо, — заметил Пината, задавая самому себе вопрос, когда можно будет дать Филдингу выпить еще. «Старые дрожжи быстро улетучились», — мелькнула мысль у него в голове. Пината это чувствовал по быстро бегающим глазкам Филдинга и нервному надрыву в голосе.