— Что-то пошло не так, как надо, Каннинг? — недовольно поинтересовался шеф.
— Раз уж в дело вмешался Гровер, значит, дело крайне серьезное.
— Черт возьми! Только этого нам не хватало!
В дверь постучали, и голос дежурного секретаря сообщил из-за двери:
— Сержант Морроу!
— Как вовремя! — дружно воскликнули сэр Дембридж и Каннинг, вздохнув с облегчением, словно до этого грудь у них была сдавлена какой-то тяжестью.
Они замолчали, не отводя глаз от входной двери, почему-то остававшейся закрытой.
— Что за дурацкие шутки! — недовольно пробурчал Дембридж.
Каннинг, стряхнув с себя оцепенение, подошел к двери и распахнул ее.
Перед ним простирался совершенно пустой коридор, и только в его дальнем конце на скамье дремал дежурный сотрудник.
— Эй, — крикнул Каннинг. — Кто-нибудь сейчас подходил к кабинету начальника?
— Нет, никто не подходил, сэр, — ответил дежурный.
— А где сейчас секретарь шефа?
— Это я, сэр, меня зовут Перкинс.
— Это вы сейчас стучались в дверь кабинета начальника?
— Нет, сэр, я даже не подходил к ней.
Неожиданно взгляд суперинтенданта остановился на незамеченном им до этого предмете, лежавшем перед дверью. Его глаза расширились от ужаса.
На полу перед ним лежал небольшой черный чемоданчик.
— Что все это значит? — взорвался шеф. — Что, никто не подходил к дверям? Никто, и, тем не менее…
Каннинг повернулся к нему, и движения у суперинтенданта были такими механическими, что он напомнил шефу заводную игрушку.