Глазами волка

22
18
20
22
24
26
28
30

– Ты?..

– Я.

– Теперь ты лучше одет.

– Предпочитаю одеваться волчьей шерстью. Но для госпожи Статиры сделал исключение.

– У нас ещё остались собаки, – сообщил человек с разбитой щекой, – Проваливай, пока не спустили!

– Не спустишь.

– Собираешься их всех голыми руками порвать?

Лик заулыбался и показал акинак.

– Видишь, я не с голыми руками. А тебе спускать собак всё равно нельзя, и я это знаю.

– Можно, мальчик, можно.

– Было бы можно – спустил без разговоров.

– Я иду спрашивать разрешения у госпожи Статиры.

– С тем же успехом, – сказал Лик, – ты мог бы разговаривать с морем.

Ответа не было, только шаги удалялись. Лик развернулся на пятках и поискал взглядом рощу.

Отсюда она казалась маленькой, почти игрушечной. Лик усмехнулся и махнул рукой.

Сперва не произошло ничего. Лик даже заподозрил, что попал в сон, и стоит здесь не по-настоящему. А потом от рощи отделилась несколько крошечных фигурок, мучительно медленные на таком расстоянии, и Лик не смог сдержать улыбку.

Вот он, боевой путь. Сначала он служил. Потом выживал. Потом командовал обороной. Потом дрался в рукопашной.

А теперь командовал штурмом.

71

Когда Ихневмона позвали, он отмывал руки от крови.

Служанка-иберийка стояла у входа и взирала на него с лёгкой брезгливостью. Так аристократка смотрит на мальчишку с мясного ряда.