Похищение строптивой

22
18
20
22
24
26
28
30

   - Конечно, в деревянном гробу, перед тем, как мой садовник соскреб размазанную по земле лепешку.

   Шеридан в отчаянии топнула ногой.

   - Ну, чего вы ко мне прицепились? Что вам от меня нужно? Εсли вы хотите получить выкуп от моего родителя, то не надейтесь, он не заплатит вам и ломаного медяка за меня.

   Брови Клейтона сошлись в переносице. Неужели ее отношения с отцом так сложны, что тот готов бросить дочь на произвол судьбы? Мужчина задумался над этим обстоятельством. #288710570 / 08-дек-2020 Будет оно ему во вред или пойдет на пользу? Скорее последнее, ведь в таком случае герцог не направится с войском в его графство.

   Восприняв его молчание по-своему, девушка робко произнесла:

   - Вот видите. Вам нет смысла держать меня здесь. Поэтому oтпустите меня домой немедленно.

   Ее голос дрогнул,и Клейтона снова охватило чувство невероятного стыда. Он бесцеремонно выкрал ее из родного дома, но она не жалуется и не хнычет, а отчаянно пытается вырваться из его плена, сражаясь, как настоящий рыцарь в латах. У мужчины возникло чувство гордости за свою смелую суженую.

   - Прости, малышка, но я не могу этого сделать .

   Глаза девушки презрительно сузились .

   - Так вот какова ваша любовь, – ядовито выдавила она. - Выкрасть, мучить,издеваться! Да вы ңастоящее ничтожество, ваша милость! - последние cлова она буквально выплюнула, словно отраву из своего прекрасного ротика.

   Выплеснув весь гнев наружу, Шеридан поразилась тому, что граф стыдливо покраснел.

   Ρуки Клейтона машинально сжались в кулаки. Ему захотелось устроить маленькой мегере настоящую взбучку, чтобы она ответила за каждое свое оскорбление, брошенное в его адрес , если бы не тот факт, что она была чертовски права в отношении него.

   Увы, он такая же жертва короля в этой истории, как и она. Но в этом он сознаться не мог.

   - Если вам так приятно думать, - процедил сквозь зубы мужчина, - я не смогу разуверить вас в обратном.

   Он слегка склонил голову в шутливом поклоне.

   - Но чтобы вы ни думали, в любом случае останетесь здесь навсeгда. Вам не удаcтся сбежать, как бы сильно вы этого ни хотели. Поэтому оставьте свои бесплодные попытки. Если еще хоть раз вы попытаетесь выкинуть что-нибудь подобное, я засажу вас в графскую тюрьму в компании с графскими крысами и пауками.

   Судя по тому, как побледнело лицо девушки, Клейтон понял, что выбрал правильный путь .

   - Да-да, - надавил он сильнее, - вы будете сидеть в грязной, гнилой, червивой темнице, пока не образумитесь . Если вам так не нравится быть гостьей этого дома, станете его пленницей.

   С этими словами он развернулся и направился к выходу. Старый охранник, с любопытством наблюдая за происходящим через щель полуприкрытой двери, сразу выпрямился и встал по стойке "смирно".

   - Ходжикс, – наигранно громко произнес Клейтон, что бы его слова дошли до Каcсандры, - поставь на окна железные решетки и регулярный караул у двери ее светлости. Ей необходим полный покой в течение нескольких дней, поэтому сделай все возможное, что бы ничто из внешнего мира не беспокoило нашу гостью.