Архидиакон еще шире раскрыл глаза; он и не подозрeвал, что ему представляется такой богатой выбор зятьев, и, признаться, его изумляли честолюбивые замыслы жены. Лорд Лофтон,— с его титулом и его двадцатью тысячами фунтов дохода, считался только довольно приличною партиею; а если с ним не поладят, так туг же имeлся будущий маркиз, с состоянием вдесятеро больше, готовый предложить руку и сердце его дочкe!
Потом он невольно подумал, по обыкновению мужей, о том, что была Сусанна Гардинг, когда он сватался за ней под большими вязами в саду попечителя богадeльни в Барчестерe, подумав о своем тестe, добром старичкe Гардингe, живущем до сих пор на скромной квартиркe в том же городe; и, думая обо всем этом, он не мог не подивиться высокому уму и высоким стремлениям своей супруги.
— Я никогда не прощу лорду Де Террье, сказала жена, возвращаясь к гдавному предмету сегодняшних тревог.
— Что за вздор! сказал архидиакон;— не простит нельзя.
— Признаюсь, мнe очень неприятно уeзжать из Лондона именно теперь.
— что ж с этим дeлать? угрюмо отвeчад архидиакон. Он был человeк с характером, и подчас любил поставить на своем.
— О! я очень хорошо знаю, что дeлать нечего, сказала мистрисс Грантли, и в голосe ея слышалось глубокое оскорбление,— я знаю, что дeлать нечего. Бeдная Гризельда!
И они оба улеглись спать.
На другое утро, Гризедьда приeхала к матери, и тут, наединe с нею, мистрисс Грантли говорила откровеннeе чeм когда-либо о своих планах относительно ея будущности. До сих пор, мистрисс Грантли почти ни слова не проронила перед дочерью об этом предметe. Ей было бы очень приятно, если-бы Гризедьда приняла любовь и клятвы лорда Дофтона, или лорда Домбелло, без всякаго вмeшательства с ея стороны. Она хорошо знала, что в таком случаe ея дочка сама бы ей все повeрила, и на кого бы ни пал ея выбор, во всяком случаe дeло приняло бы вид премиленькаго романа. Она не боялась, чтобы Гризельда поступила необдуманно или неосторожно. Она была совершенно права, сказав, что дочь ея никогда не позволит себe увлечься безразсудною страстью. Но, при настоящем положении дeл, когда имeлись в виду двe такия блестящия партии, и был уже заключен лофтоно-грантлийский трактат, о котором она, Гризельда, не имeла и мысли,— не могло ли бeдное дитя ошибиться потому только, что ея не направили надлежащим образом? Под влиянием таких соображений, мистрисс Грантли написала дочери несколько строк, и Гризельда приeхала в Монт-Стрит часа в два, в экипажe леди Лофтон, который, пока она сидeла у матери, дожидался ея у поворота улицы, против пивной лавочки.
— Так папа не будет вестминстерским епископом? спросила молодая дeвушка, когда мать объяснила ей гнусный поступок гигантов, разбивший в прах всe ея надежды.
— Нeт, душа моя; во всяком случаe, не теперь.
— Какая жалость! А я думала, что все порeшено. Какой прок в том, что лорд Де Террье первым министром, если он не может сдeлать епископом кого ему угодно?
— Мнe кажется, что лорд Де Террье не совсeм хорошо поступил с твоим отцом. Впрочем, это длинный вопрос, и нечего нам теперь разбирать его.
— А эти Проуди, как они обрадуются!
Гризельда цeлый час протолковала бы об этом предметe, если-бы мать допустила; во мистрисс Грантли хотeла обратить ея внимание на другие вопросы. Она завела рeчь о леди Лофтон, о том, какая она отличная, достойная женщина; потом сказала, что Гризельда останется с нею во все время ея пребывания в Лондонe, присовокупив, что вeроятно это будет не очень долго, потому что леди Лофтон обыкновенно спeшит вернуться в Фремлей.
— Но нынeшний год она, кажется, не торопится, мама, сказала Гризельда, которая в маe мeсяцe предпочитала Лондон Пламстеду, и вовсе не прочь была разъезжать в каретe, украшенной аристократическим гербом.
Тут мистрисс Грантли приступила к задуманному объяснению, конечно самым осторожным образом.
— Правда, душа моя; я сама думаю, что нынeшния год она не станет торопиться, то-есть, пока ты останешься у нея.
— Какая она добрая!
— Она точна чрезвычайно добра, и тебe слeдует очень любить ее. Я, по крайней мeрe, люблю ее от души; нeт женщины, которую бы я так искренно уважала и цeнила как леди Лофтон. Поэтому-то я так рада оставить тебя у нея.