Да к тому же и деньги Гризельды будут не лишния. Леди Лофтон, со всеми своими романтическими идеями, была женщина осторожная. Она знала, что сын ея немного кутил хотя не думала, чтоб он надeлал сериозных глупостей; и ей было приятно думать, что бальзам, накопленный старым епископом, дeдушкой Гризельды, поможет залeчить раны, нанесенныя Лудовиком родовому имeнию. И вот каким образом и по каким причинам выбор леди Лофтон пал на Гризельду Грантли.
Лорд Лофтон не раз встрeчал Гризельду; встрeчал ее до заключения знаменитаго договора, и всегда восхищался ея красотой. Лорд Домбелло мрачно промолчал цeлый вечер в Лондонe, потому что лорд Лофтон уж очень разлюбезничался с предметом его страсти; но нужно сказать, что молчание лорда Домбелло было у него самым краснорeчивым способом выражаться. Леди Гартелтоп и мистрисс Грантли обe знали, что оно означает. Но партия эта не совсeм бы пришлась мистрисс Грантли. Она не сходилась в понятиях с семейством Гартелтопов. Они принадлежали к совершенно другому кружку, они были связаны с Омниумскими интересами,— "с этим ужасным гадеромским людомъ", как сказала бы леди Лофтон, возводя очи к небу и покачивая головой. Леди Лофтон вeроятно, воображала, что на полночных пирах в Гадером-Касслe съедались младенцы; что в подземельях содержались несчастныя дeвы и вдовы, и что их иногда колесовали для удовольствия гостей герцога.
Когда семейство Робартсов вошло в гостиную, архидиакон, его жена и дочь уже находились там, и голос его, громкий и торжественный, поразил слух Люси еще прежде чeм она переступила порог комнаты.
— Милая моя леди Лофтон, что бы вы мнe про нея ни разказали, я ничему не удивлюсь. Эта женщина на все способна. Странно только то, что она не облачилась в епископскую ризу.
Робартсы тотчас же поняли, что он говорит о мистрисс Проуди: он эту даму терпeть не мог.
Послe первых привeтствий, леди Лофтон познакомила Люси с Гризельдой Грантли. Мисс Грантли милостиво улыбнулась, слегка наклонила голову, и тихим голосом замeтила, что на дворe очень холодно. Тихий голос, как извeстно, большое достоинство в женщинe.
Люси, думавшая, что и она обязана сказать что-нибудь, отвeтила, что в самом дeлe очень холодно, но что она не боится холода при ходьбe пeшком. И тогда Гризельда опять улыбнулась, но уже не так милостиво как в первый раз, и разговор этим кончился. Мисс Грантли могла бы легко поддержать его; она была старше Люси и более привыкла к свeту; но должно-быть она не имeла особеннаго желания вести разговор с мисс Робартс.
— Так вот как, Робартс! До меня дошли слухи, что вы говорили проповeдь в Чальдикотсe, попрежнему громко сказал архидиакон.— Я на днях видeл Соверби, и он мнe сказал что вы избрали себe лучшую часть, а им предоставили самую черную, работу.
— Напрасно он это говорит. Мы весь материал раздeлили на три части. Гарольд Смит взял первую, я послeднюю...
— А жена нашего почтеннаго епископа среднюю. Вы втроем воспламенили все графство. Но всех больше, говорят, отличилась она.
— Мнe очень неприятно, что мастер Робартс был там, сказала леди Лофтон, когда архидиакон повел ее к обeду.
— Я полагаю, что он иначе сдeлать не мог, сказал архидиакон, не имeвший обыкновения слишком строго нападать на собрата, развe только в том случаe, если-б он окончательно перешел в неприятельский стан и пропал для него безвозвратно.
— Вы думаете, архидиакон?
— Да, если принять в соображение, что Соверби друг Лофтона...
— Какой же он ему друг? сказала бeдная леди Лофтон, как бы моля о пощадe.
— Во всяком случаe они были очень коротки, и Робартсу не ловко было бы отказаться, когда его просили сказать проповeдь в Чальдикотсe.
— А оттуда он отправился в Гадером-Кассль. Я не хочу сказать, чтоб я сердилась на него за это, но вы понимаете, это такое опасное мeсто.
— Это так. Но будем надeяться, что желание герцога видeть у себя здравомыслящее духовное лицо есть хороший знак. Атмосфера там конечно нечистая; но без Робартса она была бы хуже чeм при нем. Но, Боже милосердый, какое кощунство произнесли мои уста! Я говорю о нечистой атмосферe и забываю, что сам епископ был там.
— Да, епископ был там, сказала леди Лофтон, и они переглянулись и совершенно поняли друг друга.
Лорд Лофтон повел мистрисс Грантли к обeду, и мeры были приняты такия, что по другую его сторону пришлось сидeть Гризельдe. Случилось это как бы совершенно нечаянно; и та же судьба назначила капитана Колпепера и Марка сосeдями Люси. Капитан Колпепер был человeк одаренный от природы огромными усами и большими охотничьими способностями; но так как других способностей за ним не водилось, то нельзя было надeяться, чтобы сосeдство его было очень приятно для бeдной Люси.