Форма звука

22
18
20
22
24
26
28
30

Мальчишки синхронно пожали плечами.

— А как ваши сирены выглядят? — вступил в разговор Клинт. — Вот в наших легендах это женщины с рыбьими хвостами от пояса и ниже.

Все дети, прислушивавшиеся к разговору, дружно грянули хохотом. По их жестам быстро прояснилось, что причина смеха связана с единственно возможным вариантом сожительства с такой женщиной, от демонстрации которого Клинт невольно покраснел.

— Сирены не люди, сэр, — оборвав смех, сказал Луи, который вспомнил, что нужно быть вежливым, пока тебе не заплатили. — Они точно что похожи на сайренов, только все равно другие. Смотрят в глаза. И поют. От песни делается кайфово, прямо нельзя оторваться, и потом бац — умираешь, как Лас.

Гелбрейт вздрогнул — слишком уж неожиданно прозвучало имя здесь, на пирсе.

— Вы знали Ласло-Константина? — спросил он.

— Нет, сэр, — ответил второй, болтая ногами. — Нам рассказывал Улисс, его брат.

Гелбрейт с Клинтом мгновенно обменялись взглядами. Неожиданная болтовня от скуки принесла не менее неожиданный результат, кое-что прояснявший.

— Боб может вас проводить до Гастона, чтобы не потерялись, — великодушно предложил щербатый Луи. — Это бесплатно.

Но оба гостя отказались от услуг проводника и покинули причал самостоятельно.

Найти лавку Гастона оказалось делом нетрудным, если никуда не сворачивать с пыльной каменистой дороги — вывеска была сделана от руки и раскрашена баллоном с краской, сбоку от двери красовался торс пышногрудой девы из треснувшего дерева, символический колокольчик свисал прямо с ее правого соска. Одежда там действительно была, но в том ассортименте, который потребен людям, меняющим ее не каждый день.

Владелец лавки, грузный тип с потеющей шеей, с все возрастающим недоумением наблюдал за тем, как два прилично одетых джентльмена торопливо снимают хлам из молескина со стоек и скрываются с ним за занавесками в торце зала, играющими роль примерочных кабин. Но жизнь научила его ничему не удивляться, и он промолчал даже тогда, когда прекрасные костюмы гостей были свернуты небрежными кульками и оставлены в примерочных.

— Сколько мы вам должны, любезный? — спросил Гелбрейт.

— Если не будете забирать свое, сделаю скидку, — быстро сообразил толстяк свой гешефт.

Клинт кивнул и подал ему карту. Аппарат на стойке пискнул символической цифрой, чека никакого не выдал, но по лицу хозяина было видно, что все идет как надо. Видимо, указанная сумма переводилась прямо на его счет в местном банке, а его Гастон контролировал через свой собственный пад. Гелбрейт уже на улице обернулся к Клинту.

— Держу пари, Хиотис уже знает, где мы находимся.

— Следит за местными транзакциями?

— В любом случае, у нас есть время, которое мы должны с толком использовать. Если Улисс действительно брат погибшего Ласло, это меняет дело. Это уже мотив.

— Но он же не знает об убийстве, — Клинт остановился прямо посреди дороги. — Для него это просто несчастный случай.

— Помню, да, — кивнул Гелбрейт, жестом предлагая Клинту продолжать движение. — Но даже у несчастного случая есть виновник. В данном случае их двое — сайрены и Эйб, державший акул рядом с людьми. Можно предположить, что они и поплатились, одни — жизнью, второй — репутацией?