Волчица и пряности. Том III

22
18
20
22
24
26
28
30

Лоуренс не мог решить, с чего Холо позволяет себе в его присутствии находиться в таком беззащитном состоянии: настолько доверяет или, наоборот, не воспринимает всерьёз? Поняв, что подобные мысли ни к чему хорошему не приведут, он выкинул их из головы. Положив воротник и накидку на стол, он принялся поправлять смятый плащ, как вдруг из него что-то выпало с глухим стуком. Торговец поднял упавший предмет — это оказался красивый кубик из металла.

— Железо? Хотя нет, что-то другое.

Работа по металлу сама по себе стоила приличных денег: грани были тщательно отшлифованы, безупречно ровная поверхность радовала глаз даже при лунном свете. Боясь гнева Волчицы, Лоуренс не стал её расталкивать и, положив кубик на стол, решил оставить расспросы до завтрашнего дня.

Торговец повесил плащ на спинку стула, сложил платок, разгладил и свернул пояс. Лоуренс не совсем понимал, для чего всё это делает, в конце концов, он не слуга, но хватило одного взгляда на смешно сопевшую Холо, чтобы его возмущение улеглось. Она лежала неукрытой, поэтому Лоуренс подошёл и, накрыв её одеялом, усмехнулся своим мыслям в очередной раз.

Он сел за стол и продолжил заниматься подсчётами. Раз он не мог оторваться от работы, чтобы отправиться на север в поисках Йойса, значит, нужно было запланировать деловую поездку в северные города. Другой вопрос, получится ли следовать новому плану, но разработать его в любом случае не помешает.

Тем более давненько он не сидел вот так, за бумагами, расписывая названия городов и торговые связи между ними, составляя списки высокодоходных товаров и тех, которыми славится тот или иной город. Он вдруг заскучал по временам, когда ночи напролёт просиживал за работой, вместо того чтобы спать. Однако разница была в том, что тогда он тратил время ради себя, а сейчас — ради кого-то другого. Лоуренс исписывал листы гусиным пером под нелепый храп Холо, пока жир в масляной лампе не закончился.

— Была еда, вино, потом воротник и эта игральная кость…

— Что ещё?

— Всё. А ещё целая охапка комплиментов, — прикусив гребень, которым она расчёсывает свой хвост, рассеянно отвечала Холо.

Лоуренс устало посмотрел на неё.

К счастью, у Холо не разыгралось похмелья, поэтому Лоуренс устроил небольшой допрос по поводу вчерашней прогулки. Повторно осмотрев подарки при дневном свете, он ещё раз убедился в их большой ценности.

— Ну, похоже, ты себе ни в чём не отказывала: ела и пила сколько душа пожелает. Но вот этот воротник — это просто невероятно.

— Мех весьма неплох. Не такой, как у меня на хвосте, конечно.

— Это ты попросила купить?

— Он сам придумал. Я же не такая бесстыжая. Но всё-таки дарить воротник — что-то в этом есть изысканное.

Лоуренс перевёл взгляд с воротника на Холо — и та сказала с явным удовольствием:

— Мальчишка втрескался в меня по уши.

— Каков слог! Просто поэзия! Только ты не думай, что получаешь подарки просто так. Боже, я-то думал, что нашёл способ бесплатно развлечь тебя, а на деле — ушёл в минус!

— Каков хитрец, хи-хи! Я так и предполагала.

— Я вычту стоимость воротника из суммы, которую хотел потратить на тебя сегодня.