Селинда вела себя так, словно Трэгга не существовало.
Внезапно лейтенант Трэгг остановил машину и показал пальцем на другую сторону улицы, где у края тротуара стояло желтое такси.
— Видите вон ту машину, Мейсон? — спросил Трэгг.
— Какую?
— Такси.
— Вижу. И что?
— Вы занятой человек, Мейсон, — улыбнулся Трэгг. — У вас столько дел. Мне не хотелось бы вам мешать ими заниматься. Никоим образом. Вы и так уделили мне столько времени. Вы были очень любезны и продемонстрировали невероятную щедрость. Я просто не могу требовать от вас новых жертв.
— Что все это значит? — спросил Мейсон.
— Это значит, что вон то такси отвезет вас в вашу контору или в любое другое место, куда вы хотите поехать.
— Вот это другой разговор, — вмешался Карлин. — Наконец-то вы взялись за ум. Вы…
— Заткнись, — велел ему полицейский на заднем сиденье и снова нажал пальцем на точку под нижней челюстью.
Карлин вскрикнул от боли и тут же замолчал.
— Вы хотите докопаться до правды в этом деле, Трэгг? — спросил Мейсон.
— Я именно этим и занимаюсь.
— А вам не приходило в голову, что это была самооборона? — посмотрел на него Мейсон.
— Вы о чем?
— Предположим, Фарго вместе с Карлином занимался темными делишками. Предположим, миссис Фарго об этом узнала. Предположим, дело на самом деле очень грязное. Предположим, муж узнал, что ей все стало известно, и попытался ее убить.
— Я готов принять эту версию, но вы не сможете это доказать, — заметил Трэгг.
— Я думаю, что все происходило именно так.
— Ну и нашли вы время, чтобы думать. Раньше надо было начинать, — хмыкнул Трэгг. — Коней на переправе не меняют.