Убивство и неупокоенные духи

22
18
20
22
24
26
28
30

52

П. Б. Шелли. Ода западному ветру (перев. В. Бетаки).

53

У. Шекспир. Как вам это понравится. Акт IV, сц. 1. Перев. Т. Щепкиной-Куперник.

54

Перев. Дэми Виоланте.

55

О блаженное одиночество, о единственное блаженство! (лат.)

56

Имеется в виду Харольд Александер, 1-й граф Тунисский (1891–1969), британский фельдмаршал. С июля 1943 г. – командующий 15-й группой армий союзников.

57

Сэмюэл Джонсон (1709–1784) – английский литературный критик и поэт эпохи Просвещения, составитель первого толкового словаря английского языка.

58

Бенедикт (Венедикт) Нурсийский (480–547) – реформатор западноевропейского монашества, основатель первого в Европе монастырского ордена (на горе Кассино; 529 г.). Почитается как святой в католической и православной церквях (в православной традиции причислен к лику преподобных). Небесный покровитель Европы. Практически единственным источником сведений о жизни святого Бенедикта является книга «Диалоги» святого Григория Великого.

59

Ср.: «Нет, я не Гамлет и не мог им стать…» (Т. С. Элиот. Любовная Песнь Альфреда Дж. Пруфрока. Перев. А. Сергеева).

60

Ошибка автора. На самом деле трилогию о Максиме сняли два режиссера – Трауберг и Григорий Козинцев.

61

«Возвращенный рай» (1671) – эпическая поэма Джона Мильтона, продолжение поэмы «Потерянный рай».