Скакнув вперед, она коршуном налетела на лепрехуна, подхватив и забросив его за спину.
— Лады, — Мэллори направился к двери, — по-моему, мы готовы.
— Лучше возьмите меня вы! — взмолился Макмерзок. — Ей я не доверяю!
— Ничуть не сомневаюсь.
— У меня вся кровь к голове прилила! Я вижу религиозные видения!
— Очевидно, ты переживаешь духовное очищение, — саркастически прокомментировал Мэллори, придерживая дверь открытой для Фелины, несущей свой груз.
Вдруг она взвизгнула, прижав ладонь к левой ягодице, а через миг мучительно взвыл лепрехун, испытавший ее коготки, полоснувшие его по ноге.
— Это тебе за то, что укусил ее, — растолковал Мэллори.
— Но это же был дружеский укус!
— Ну а она, наверное, по-дружески оцарапала тебя.
— Я тебе это припомню! — пообещал лепрехун. — Когда я вырву твои глаза из орбит и отрежу твой нос, а ты будешь молить о пощаде, я тебе это припомню!
— Главное, хорошенько припомни, где живет Липучка Гиллеспи, — парировал Мэллори. — Потому что, если ты дал липовый адрес, я оставлю тебя ей насовсем.
— Мне это очень по вкусу, — промурлыкала Фелина, шагая по продутым ветром, вымоченным дождем, лоснящимся улицам Манхэттена.
Глава 10
01.31–02.12
Дождь усилился.
Они отшагали уже больше мили, следуя указаниям Грязнули Макмерзока, выбиравшего переулки и боковые улочки, наверняка даже не существующие в Манхэттене детектива. В какой-то момент Мэллори проникся уверенностью, что лепрехун гонит их по кругу; они четырежды свернули налево под прямым углом, но когда добрались до точки, которую Мэллори считал отправной, здания оказались вовсе не знакомыми, да и улицы такой он ни разу не видел.
Обстановка мало-помалу, почти неуловимо менялась, и через какое-то время их уже окружали трущобы; дома из красного кирпича и гостиницы явно знавали лучшие времена. В конце концов они остановились перед высоким узким кирпичным зданием, наружные стены которого нуждались в основательной чистке пескоструйным агрегатом, а фрагмент внутренних, видневшийся сквозь пару грязных окон, выглядел ничуть не лучше. Ступени каменной лестницы, ведущей на крыльцо, потрескались, а три буквы в неоновом транспаранте "МЕСТА ЕСТЬ" не горели.
— Здесь, — заявил Макмерзок. — Теперь отпустите меня.
— Только тогда, когда буду знать, где живет Гиллеспи, -"."` "(+ Мэллори, поднимаясь на крыльцо, и обернулся к Фелине. — Подожди здесь вместе с ним.