— Ты разбиваешь мне сердце. — Мэллори взялся за ручку двери.
— Я ни капельки не шучу, мистер Мэллори. — Гиллеспи выдвинул ящик стола, вытащил оттуда нечто знакомое и поставил на стол.
Мэллори несколько секунд разглядывал крохотную фигурку.
— Эогиппус? — наконец осведомился он.
Крохотный конек слабым ржанием подтвердил его догадку.
— Но ты на два дюйма меньше, чем был! — воскликнул детектив.
— Это потому, что я неустанно делаю с ним вот это, — хихикнул Гиллеспи, крепко шлепнув конька по спине пластмассовой линейкой. — А теперь отойдите от двери, или я буду бить вашего маленького любимчика, пока он не станет настолько крохотным, что исчезнет прямо у вас на глазах.
Мэллори бросил на лепрехуна свирепый взгляд, затем неспешной походкой вернулся в противоположный конец конторы и возобновил допрос:
— А где полковник Каррутерс?
— Так я вам и сказал, — радостно заявил Гиллеспи. — Когда мне надоест стегать лошадь, я возьмусь за нее.
— Если только я не возьмусь за тебя, — угрожающе процедил Мэллори.
— Только пальцем меня троньте — и больше никогда не увидите Каррутерс, а уж рубин не увидит никто и никогда, — уверенно засмеялся Гиллеспи и обернулся к Мюргенштюрму. — Ну, мой маленький зеленый напарник, чем тебя сегодня побаловала жизнь?
— Ты презренная тварь! — буркнул эльф.
— Ты еще ничего не видел, — сказал лепрехун. — Садись.
— Я предпочту постоять.
— А я предпочту, чтобы ты сел, — настаивал Гиллеспи. Мюргенштюрм со вздохом вскарабкался на стул.
— Вы тоже, — рявкнул Гиллеспи на Мэллори.
— Нет, спасибо. — Мэллори прислонился к стене.
— Это мы еще посмотрим! — Гиллеспи снова взялся за пластиковую линейку.
— Только притронься к коню, и я руку тебе оторву, — мягко промолвил Мэллори.