По следу единорога(полная версия)

22
18
20
22
24
26
28
30

— Почему невозможно поймать такси в дождь?

— Это занимательные вопросы, — согласился Мэллори. — Но я думаю, что предпочту позволить им остаться неразрешенными тайнами.

— А еще у нас распродажа транзисторных приемников.

— Не заинтересован.

— Ах, сахиб, сердце мое обливается кровью, глядя на вас! Вы совершаете грандиозную ошибку!

— Вы и вправду хотите сделать бизнес? — вдруг спросил Мэллори.

— Весьма определенно, — заверил дылда.

— Примерно в половине квартала позади меня следует маленький уродливый эльф. Мистик оглянулся:

— Я его не вижу.

— Он прячется, — пояснил Мэллори. — Это своего рода (#`, в которую мы с ним играем. В общем, коллекционирование приемников — его хобби.

— Правда? — оживился дылда. Мэллори кивнул.

— А еще у меня есть стереонаушники, уцененные до себестоимости.

— Прямиком в его ворота, — заверил Мэллори. Тут же остановившись, мужчина низко поклонился Мэллори и сделал какой-то жест.

— Тысяча благословений на вас, сахиб!

— Пожалуйста, — улыбнулся детектив, продолжая шагать на север. Еще через шесть кварталов остановился, чтобы оглянуться, и увидел зеленую фигурку, метнувшуюся в арку ближайшей двери.

— В сторону, приятель! — послышалось сзади. Обернувшись, Мэллори увидел упряжку из двух слонов, волоком тащивших посреди Пятой авеню не что иное, как баскетбольную площадку. На спине каждого сидело по полдюжины не в меру буйных молодых людей, размахивающих банками с пивом и распевающих боевые песни своего колледжа. Слоны свернули в поперечную улицу, и дорогу Мэллори преградила площадка, медленно вписывающаяся в поворот.

— Черт возьми, что это значит? — спросил детектив.

— Пришли, увидели, победили! — победно заорал один из юношей.

— О чем это вы?

— О великой игре! Мы выиграли 55:54 в дополнительное время! — растолковал студент.